"في كثير من الدول الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • in many States parties
        
    This remains a challenge in many States parties. UN وهذا أمر لا يزال يمثل تحدياً في كثير من الدول الأطراف.
    This remains a challenge in many States parties. UN وهذا أمر لا يزال يمثل تحدياً في كثير من الدول الأطراف.
    This remains a challenge in many States parties. UN وهذا أمر لا يزال يمثل تحدياً في كثير من الدول الأطراف.
    This remains a challenge in many States parties. UN وهذا أمر لا يزال يمثل تحدياً في كثير من الدول الأطراف.
    This remains a challenge in many States parties. UN وهذا أمر لا يزال يمثل تحدياً في كثير من الدول الأطراف.
    At the next meeting, the general debate was opened by the Chairman of the Committee, who called attention to the emerging evidence of similar patterns of discrimination against Roma populations in many States parties to the Convention. UN 449- وفي الاجتماع التالي، افتتح رئيس اللجنة المناقشة العامة ووجه الانتباه إلى الأدلة التي بدأت تظهر للعيان عن وجود أنماط مماثلة من التمييز ضد السكان الغجر في كثير من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    At the next meeting, the general debate was opened by the Chairman of the Committee, who called attention to the emerging evidence of similar patterns of discrimination against Roma populations in many States parties to the Convention. UN 449- وفي الاجتماع التالي، افتتح رئيس اللجنة المناقشة العامة ووجه الانتباه إلى الأدلة التي بدأت تظهر للعيان عن وجود أنماط مماثلة من التمييز ضد السكان الغجر في كثير من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    27. While the Covenant requires that " the material conditions of teaching staff shall be continuously improved " , in practice the general working conditions of teachers have deteriorated, and reached unacceptably low levels, in many States parties in recent years. UN 27- ورغم أن العهد ينص على " مواصلة تحسين الأوضاع المادية للعاملين في التدريس " فإن أوضاع العمل العامة للمدرسين قد تدهورت عملياً، ووصلت إلى مستويات منخفضة غير مقبولة في السنوات الأخيرة في كثير من الدول الأطراف.
    654. The Committee notes that in many States parties the number of children separated from their parents and placed in alternative care is increasing and at a high level. UN 654- تلاحظ اللجنة أن عدد الأطفال المفصولين عن والديهم والمودعين في الرعاية البديلة يتزايد بوتيرة عالية في كثير من الدول الأطراف.
    27. While the Covenant requires that " the material conditions of teaching staff shall be continuously improved " , in practice the general working conditions of teachers have deteriorated, and reached unacceptably low levels, in many States parties in recent years. UN 27- ورغم أن العهد ينص على " مواصلة تحسين الأوضاع المادية للعاملين في التدريس " فإن أوضاع العمل العامة للمدرسين قد تدهورت عملياً، ووصلت إلى مستويات منخفضة غير مقبولة في السنوات الأخيرة في كثير من الدول الأطراف.
    27. While the Covenant requires that " the material conditions of teaching staff shall be continuously improved " , in practice the general working conditions of teachers have deteriorated, and reached unacceptably low levels, in many States parties in recent years. UN 27- ورغم أن العهد ينص على " مواصلة تحسين الأوضاع المادية للعاملين في التدريس " فإن أوضاع العمل العامة للمدرسين قد تدهورت عملياً، ووصلت إلى مستويات منخفضة غير مقبولة في السنوات الأخيرة في كثير من الدول الأطراف.
    27. While the Covenant requires that " the material conditions of teaching staff shall be continuously improved " , in practice the general working conditions of teachers have deteriorated, and reached unacceptably low levels, in many States parties in recent years. UN 27- ورغم أن العهد ينص على " مواصلة تحسين الأوضاع المادية للعاملين في التدريس " فإن أوضاع العمل العامة للمدرسين قد تدهورت في الممارسة، ووصلت إلى مستويات منخفضة غير مقبولة في السنوات الأخيرة في كثير من الدول الأطراف.
    27. While the Covenant requires that " the material conditions of teaching staff shall be continuously improved " , in practice the general working conditions of teachers have deteriorated, and reached unacceptably low levels, in many States parties in recent years. UN 27- ورغم أن العهد ينص على " مواصلة تحسين الأوضاع المادية للعاملين في التدريس " فإن أوضاع العمل العامة للمدرسين قد تدهورت في الممارسة، ووصلت إلى مستويات منخفضة غير مقبولة في السنوات الأخيرة في كثير من الدول الأطراف.
    27. While the Covenant requires that " the material conditions of teaching staff shall be continuously improved " , in practice the general working conditions of teachers have deteriorated, and reached unacceptably low levels, in many States parties in recent years. UN 27- ورغم أن العهد ينص على " مواصلة تحسين الأوضاع المادية للعاملين في التدريس " فإن ظروف العمل العامة للمدرسين قد تدهورت في الواقع، ووصلت إلى مستويات منخفضة غير مقبولة في السنوات الأخيرة في كثير من الدول الأطراف.
    27. While the Covenant requires that " the material conditions of teaching staff shall be continuously improved " , in practice the general working conditions of teachers have deteriorated, and reached unacceptably low levels, in many States parties in recent years. UN 27- ورغم أن العهد ينص على " مواصلة تحسين الأوضاع المادية للعاملين في التدريس " فإن أوضاع العمل العامة للمدرسين قد تدهورت في الممارسة، ووصلت إلى مستويات منخفضة غير مقبولة في السنوات الأخيرة في كثير من الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more