"في كثير من بقاع العالم" - Translation from Arabic to English

    • in many parts of the world
        
    • in many regions of the world
        
    Also, financial institutions in many parts of the world do not have the capability to support these electronic payment options. UN ولا يوجد أيضاً لدى المؤسسات المالية في كثير من بقاع العالم القدرة على دعم هذه الخيارات المتعلقة بالدفع اﻹلكتروني.
    Even where military conflict is not a factor, human security in many parts of the world is undermined by poverty, hunger and disease. UN وحتى في غياب حالات الصراع المسلح يظل الأمن البشري مهددا في كثير من بقاع العالم نتيجة الفقر والجوع والمرض.
    As it has spread, the pandemic has exacerbated poverty in many parts of the world. UN وقد أدى انتشار المرض إلى تفاقم الفقر في كثير من بقاع العالم.
    58. The degradation of more than a billion hectares of land has had a devastating impact on development in many parts of the world. UN 58 - كان للتدهور الذي أصاب ما يزيد على بليون هكتار من الأراضي أثر مدمر على التنمية في كثير من بقاع العالم.
    Strict implementation of the Convention would substantially reduce human suffering in many regions of the world. UN والتنفيذ الصارم لهذه الاتفاقية من شأنه أن يقلل بشكل كبير من المعاناة الإنسانية في كثير من بقاع العالم.
    Likewise, the adoption by the General Assembly of the resolution regarding the protection of children affected by armed conflicts illustrated the serious concern caused by the tragic situation of such children in many parts of the world. UN وتابع قائلا إن اعتماد الجمعية العامة للقرار المتعلق بحماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يؤكد القلق الشديد إزاء الحالة المفجعة التي يعاني منها اﻷطفال في كثير من بقاع العالم.
    The years 2011 and 2012 were marked by adverse winter conditions in many parts of the world. UN 69- وشهد عاما 2011 و2012 أحوالاً جوية غير مؤاتية في الشتاء في كثير من بقاع العالم.
    20. in many parts of the world, people subsisting on hunting activities in forest and hill areas are also increasingly marginalized. UN 20- كما يعاني الأشخاص الذين يعيشون على القنص في الغابات والمناطق الجبلية من تهميش متزايد في كثير من بقاع العالم.
    19. in many parts of the world, people subsisting on hunting activities in forest and hill areas are also increasingly marginalized. UN 19- كما يعاني الأشخاص الذين يعيشون على القنص في الغابات والمناطق الجبلية من تهميش متزايد في كثير من بقاع العالم.
    15. in many parts of the world, people subsisting on hunting activities in forest and hill areas are also increasingly marginalized. UN 15- كما يعاني الأشخاص الذين يعيشون على القنص في الغابات والمناطق الجبلية من تهميش متزايد في كثير من بقاع العالم.
    Unfortunately, that has influenced the political actions of some people, resulting in violence, destruction and untold suffering in many parts of the world. UN ومن المؤسف أن هذه وتلك أثرت في السلوك السياسي للبعض، وكانت نتيجتها عنفاً ودماراً ومعاناة غير مسبوقة في كثير من بقاع العالم.
    32. Indigenous people and local communities in many parts of the world depend on forests for their subsistence and economic and social survival. UN ٣٢ - تعتمد الشعوب اﻷصلية والمجتمعات المحلية في كثير من بقاع العالم على الغابات لكسب رزقها والمحافظة على بقائها اقتصاديا واجتماعيا.
    Armed conflict had raged in many parts of the world and terrible atrocities had occurred. UN فالنزاع المسلح اشتد أواره في كثير من بقاع العالم ووقعت فظائع رهيبة .
    But the persisting and grave violations of human rights in many parts of the world serve as a clear reminder that further international efforts are urgently needed in order to achieve universal respect for human rights and fundamental freedoms. UN غير أن الانتهاكات المستمرة والجسيمة لحقوق الإنسان في كثير من بقاع العالم تذكّرنا تذكيرا واضحا بأن الحاجة ماسة إلى بذل مزيد من الجهود الدولية من أجل تعميم الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    22. Community-based forest management is a growing phenomenon in many parts of the world. UN 22 - إدارة المجتمع المحلي للغابات ظاهرة متنامية في كثير من بقاع العالم.
    People subsisting on hunting activities in forest and hill areas are also increasingly marginalized in many parts of the world. UN كما يعاني الأشخاص الذين يعيشون من ممارسة أنشطة الصيد في الغابات والمناطق الجبلية من تهميش متزايد في كثير من بقاع العالم.
    6. The fact that poverty persists in many parts of the world points not only to an inequitable distribution of economic, social and political opportunities, but also to a violation of human rights. UN 6 - إن استمرار وجود الفقر في كثير من بقاع العالم يشير ليس فحسب إلى توزيع غير منصف للفرص الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، ولكن أيضا إلى انتهاك لحقوق الإنسان.
    Criminalization of a reproductive health service that only women and girls need is discriminatory, and creates a climate of fear and stigmatization, as evidenced by harassment, surveillance, extortion and sometimes even violence, as seen in many parts of the world. UN إن تجريم خدمات الصحة الإنجابية التي لا يحتاجها سوى النساء والفتيات ينطوي على التمييز، ويخلق مناخا من الخوف والعار، حسب ما يتبين من المضايقات والمراقبة والابتزاز، وحتى في بعض الأحيان العنف، على النحو المشاهد في كثير من بقاع العالم.
    The outcome of the Fourth World Conference on Women had met the desire of the international community for a comprehensive programme of collective international action to change the prevailing situation of women in many parts of the world while taking account of the religious concepts and principles and the spiritual values that played a major role in the lives of peoples and in ensuring their stability. UN ٦١ - وواصل كلامه قائلا إن نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لبت رغبة المجتمع الدولي في برنامج شامل للعمل الجماعي الدولي لتغيير الحالة السائدة للمرأة في كثير من بقاع العالم مع مراعاة المفاهيم والمبادئ الدينية والقيم الروحية التي تلعب دورا كبيرا في حياة الشعوب وفي كفالة استقرارها.
    The Foreign Minister of France, in an article he contributed to the International Herald Tribune on 3 November 1994, has this to say: " in many parts of the world, the impression is spreading that the democracies are twisting international law for their own benefit. UN وفي مقال كتبه وزير خارجية فرنسا نشرته صحيفة انترناشيونال هيرالد تربيون في ٣ من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، جاء ما يلي: " يسود في كثير من بقاع العالم انطباع مفاده أن الديمقراطيات تحرف القانون الدولي لمصالحها الخاصة.
    As indicated in the report of the Secretary-General, the proliferation of small arms remains a threat in many regions of the world. UN ولا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة، كما يشير تقرير الأمين العام، يشكل خطرا في كثير من بقاع العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more