"في كركوك" - Translation from Arabic to English

    • in Kirkuk
        
    • to Kirkuk
        
    • of Kirkuk
        
    • the Kirkuk
        
    • on Kirkuk
        
    • Kirkuk's
        
    • Liaison
        
    • and Kirkuk
        
    Likewise, in Erbil the Mission paid only for meals at an average cost of $44 per person per day, while paying $94 per person per day for meals and accommodation in Kirkuk. UN كذلك، لم تتكبد البعثة في المتوسط إلا 44 دولارا للفرد في اليوم لقاء تكاليف الوجبات في إربيل، و 94 دولارا للفرد في اليوم مقابل تكاليف الوجبات والإقامة في كركوك.
    UNAMI has established a presence in Kirkuk to further research the conditions in the Governorate. UN وأقامت البعثة لنفسها كيانا في كركوك كي يتسنى لها مواصلة بحث الأوضاع في المحافظة.
    On the resolution of property disputes in Kirkuk, practical recommendations for implementation have been proposed by UNAMI, both in the High-Level Task Force and with local stakeholders in Kirkuk. UN وفيما يتعلق بتسوية المنازعات الخاصة بالممتلكات في كركوك، اقترحت البعثة توصيات عملية للتنفيذ، سواء في فرقة العمل الرفيعة المستوى أو مع أصحاب المصالح المحليين في كركوك.
    According to the interviewees, Arabs are given incentives of money and apartments to settle in Kirkuk. UN ووفقاً لما ذكره من تم اﻹلتقاء بهم، فإنه يجري إعطاء العرب حوافز تتمثل في أموال وشقق سكنية كيما يستقروا في كركوك.
    Similarly, insufficient flour milling capacity in Kirkuk may lead to distribution delays in Sulaymaniyah. UN وبالمثل، قد يؤدي عدم كفاية طاقة المطاحن في كركوك إلى تأخير التوزيع في السليمانية.
    In particular, the Government of Iraq continues to implement its policy of Arabization through a process of internal deportation aimed at the forced relocation of the non-Arab population, especially the Kurds, Turkmen and Assyrians living in Kirkuk. UN وتواصل حكومة العراق، بصفة خاصة، تنفيذ سياسة التعريب من خلال عملية ترحيل داخلي بهدف نقل السكان غير العرب إلى مناطق أخرى بالقوة، ولا سيما السكان من الأكراد والتركمان والآشوريين الذين يعيشون في كركوك.
    The announcement by the Commission was followed by demonstrations in Kirkuk by opponents of the measure, who claimed it was tantamount to forced displacement. UN واندلعت عقب صدور إعلان اللجنة مظاهرات في كركوك قام بها معارضون لهذا التدبير على اعتبار أنه يعادل إجلاء قسريا.
    Construction of centre for disabled war veterans in Kirkuk city UN بناء مركز قُدامى الحرب المقعدين في كركوك
    The more sensitive issue seems to be around the eligibility to vote in Kirkuk and other areas, where forced Arabization took place under the former regime. UN والمسألة التي تبدو أشد حساسية من ذلك تتعلق بالأهلية للتصويت في كركوك ومناطق أخرى، حيث حدث التعريب القسري في ظل نظام الحكم السابق.
    The latest accounts about the number of new settlers in Kirkuk are alarming, and are now estimated in the hundreds of thousands. UN فآخر الأرقام التي تشير إلى عدد المقيمين الجدد في كركوك تثير الانزعاج، وهي تقدر الآن بمئات الألوف.
    UNAMI is also continuing preparations to ensure that it is able to sustain its presence in Kirkuk and Basra. UN كما تواصل البعثة تحضيراتها لتضمن أنها قادرة على الحفاظ على وجود مستدام في كركوك والبصرة.
    On 26 April and 27 May, two attacks affected a Guard Unit accommodation block and support facilities of the United Nations compound in Kirkuk. UN ففي 26 نيسان/أبريل و 27 أيار/مايو، نفذ هجومان أثرا على مكان إقامة وحدة حرس ومرافق دعم في مجمع الأمم المتحدة في كركوك.
    Nevertheless, the need for a special law for the governorate council elections in Kirkuk remains. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين سن قانون خاص بانتخابات مجلس المحافظة في كركوك.
    12. On 8 May, the Council of Ministers met in Kirkuk. UN 12 - وفي 8 أيار/مايو، اجتمع مجلس الوزراء في كركوك.
    70. I am also encouraged by signs of progress on the organization of the overdue Governorate Council elections in Kirkuk. UN 70 - ومن بواعث التشجيع أيضا علامات التقدم في تنظيم انتخابات مجلس المحافظة التي تأخر أوانها في كركوك.
    Such supplies can also be delivered by the Government of Iraq or the Programme, as appropriate, to warehouses in Kirkuk and Mosul. UN ويمكن كذلك تسليم تلك اﻹمدادات بواسطة حكومة العراق أو البرنامج، حسب مقتضى الحال، إلى مستودعات في كركوك والموصل.
    The families had been dispossessed of title to their properties in Kirkuk, as well as their food ration cards. UN وكانت هذه اﻷسر قد جردت من سندات ملكية عقاراتها في كركوك ومن بطاقاتها التموينية.
    You know, a car bomb went off this morning in Kirkuk. Open Subtitles هل تعرف أن سيارة انفجرت اليوم في كركوك ؟
    Formed a technical committee in Kirkuk and Babil to coordinate with the relevant departments in the governorates and meet the technical needs of offices and fact-finding committees; UN تشكيل لجنة فنية في كركوك وبابل للتنسيق مع دوائر ذات العلاقة في المحافظات وتهيئة كل المتطلبات الفنية للمكاتب ولجان تقصي الحقائق؛
    Additional savings under training fees, supplies and services and other services, including janitorial, cleaning and courier services, for Basra and Kirkuk are due to the non-deployment to Kirkuk and the security situation in Basra. V. Introduction UN كما تُعزى الوفورات الإضافية المحققة تحت رسوم التدريب ولوازمه وخدماته والخدمات الأخرى بما فيها خدمات الحراسة والتنظيف والبريد بالبصرة وكركوك، إلى عدم الانتشار في كركوك والحالة الأمنية في البصرة.
    On the other hand, it should be noted that Arab and Turkmen inhabitants of Kirkuk complain of persecution by Kurds. UN وعلى الجانب الآخر، ينبغي ملاحظة أن السكان العرب والتركمان في كركوك يشكون من الاضطهاد على أيدي الأكراد.
    This reduction in the claim amount was made in the light of a settlement which Ansaldo entered into in respect of the Kirkuk pumping plant. UN وجاء هذا التخفيض في مبلغ المطالبة على ضوء تسوية دخلت فيها شركة أنسالدو تتعلق بمشروع المضخات في كركوك.
    30. UNAMI intensified its engagement on Kirkuk in preparation for possible governorate council elections in 2013. UN 30 - وكثفت البعثة نشاطها في كركوك استعدادا لاحتمال إجراء انتخابات مجالس المحافظات في عام 2013.
    Sponsored by the local archdiocese, the conference concluded with the signing of a seven-point declaration calling for the peaceful coexistence of Kirkuk ethnic components, the resolution of Kirkuk's outstanding issues through dialogue, and the reaching of consensus on a formula for holding Governorate Council elections. UN واختتم المؤتمر الذي عقد برعاية الأبرشية المحلية، بالتوقيع على إعلان من سبع نقاط تدعو إلى التعايش السلمي بين مكونات كركوك العرقية، وتسوية القضايا العالقة في كركوك من خلال الحوار، والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن صيغة إجراء انتخابات مجلس المحافظة.
    22. The requirements under military and police personnel ($29,682,400) provide for eight military Liaison officers (two each in Baghdad, Basra, Erbil and Kirkuk) and four guard units comprising 294 personnel (149 in Baghdad, 55 in Basra, 45 in Erbil and 45 in Kirkuk) to provide inner-ring security to Mission installations. UN 22 - وتغطي الاحتياجات المدرجة تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (400 682 29 دولار) نفقات ثمانية ضباط اتصال عسكريين (اثنان في كل من بغداد والبصرة وأربيل وكركوك) وأربع وحدات للحراسة تتألف من 294 فردا (149 في بغداد و 55 في البصرة و 45 في أربيل و 45 في كركوك) لتوفير طوق أمني داخلي لمنشآت البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more