"في كلا الموقعين" - Translation from Arabic to English

    • in both locations
        
    • at both sites
        
    • in both places
        
    Upon request, the Committee was provided with detailed information on progress achieved to date in both locations. UN وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن التقدم المحرز حتى الآنه في كلا الموقعين.
    in both locations, the Residual Special Court will share an administrative platform with another organization. UN وسوف تتقاسم المحكمة الخاصة للمهام المتبقية حيزاً إدارياً في كلا الموقعين مع منظمة أخرى.
    in both locations the team met traditional leaders and returnees and discussed how to facilitate a secure environment for the return of internally displaced persons. UN واجتمع الفريق في كلا الموقعين بالزعماء التقليديين وبالعائدين وناقش معهم كيفية تهيئة بيئة آمنة لعودة المشردين داخليا.
    On 2 June, the Minister of Justice declared the regional prisons in Mansoa and Bafata as operational during a launching ceremony held at both sites. UN وفي 2 حزيران/يونيه، أعلن وزير العدل عن وضع السجنين الإقليميين في مانسوا وبافاتا قيد التشغيل أثناء حفل تدشين عقد في كلا الموقعين.
    Moreover, in both places, the law and legal systems prevailing prior to the conflict were questioned or rejected by key groups considered to be the victims of the conflicts. UN يضاف إلى ذلك أن القانون والنظم القانونية التي كانت سائدة قبل الصراع في كلا الموقعين باتت تجادل فيها أو ترفضها الفئات الرئيسية التي تعتبر ضحايا الصراع.
    The United Nations Resident and Humanitarian Coordinator also meets monthly with a steering committee of non-governmental organizations in both locations. UN ويجتمع المنسق المقيم للأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية في كلا الموقعين مع لجنة توجيهية للمنظمات غير الحكومية.
    Six were transferred to Amman, and additional area staff were recruited in both locations. UN ونُقل إلى عمان ستة موظفين، فيما تم تعيين موظفين محليين إضافيين في كلا الموقعين.
    I got female problems in both locations. Pass. Open Subtitles لدىّ مشاكل أنثوية في كلا الموقعين ، التالي
    So how did two pieces of the same blanket end up in both locations? Open Subtitles إذن كيف إنتهى الأمر بقطعتين من نفس البطانية في كلا الموقعين ؟
    The combined Service would operate and oversee the information and communications technology (ICT) infrastructure, systems and services in both locations. UN على أن تتولى هذه الدائرة المشتركة تشغيل الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات ونظمها وخدماتها والإشراف عليها في كلا الموقعين.
    From the Office's own experience, it is more cost-effective to have some functions in both locations but under one management and functional structure. UN وفي واقع تجربة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن القيام ببعض المهام في كلا الموقعين ولكن في ظل هيكل إداري ووظيفي واحد يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    CIVPOL is also prepared to conduct its DDR sensitisation programme in both locations. UN ومن جهة أخرى، أعربت الشرطة المدنية عن استعدادها لتنظيم برنامج للتوعية بأهمية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كلا الموقعين.
    44. in both locations, however, the uncertainty referred to above is being overtaken by a pragmatic approach, which seeks to market the centres as a venue for meetings and events of selected categories of entities. UN 44 - بيد أن عدم اليقين الذي أُشير إليه أعلاه في كلا الموقعين قد أخذ يحل محله نهج واقعي يسعى إلى تسويق المركز بوصفه مكانا لعقد الاجتماعات والأنشطة الخاصة بفئات منتقاة من الكيانات.
    ECLAC is also cooperating with the United Nations Office at Vienna to do translation on a remote basis, saving staff and travel costs, and making better use of translation services in both locations. UN وتعاون، اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا مع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا على القيام بالترجمة عن بعد لتوفير تكاليف الموظفين والسفر وتحقيق الاستخدام اﻷمثل لخدمات الترجمة في كلا الموقعين.
    Administrative transactional services would be delivered in both locations using the integrated " service lines " approach developed at the Service Centre. UN وستقدم خدمات المعاملات الإدارية(3) في كلا الموقعين باستخدام نهج " خطوط الخدمات " المتكامل الذي وضعه مركز الخدمات.
    Owing to reduced requirements in the Planning and Design Unit and in the Gonaïves field office, the functions of an Engineer at the P-3 level at both sites can be taken over by an Engineer and a Facilities Management Officer, respectively, at the National Professional Officer level. UN ونظراً لانخفاض الاحتياجات في وحدة التخطيط والتصميم وفي المكتب الميداني في غوناييف، سيتولى مهام مهندس من الرتبة ف-3 في كلا الموقعين مهندس وموظف لإدارة المرافق، على التوالي، برتبة موظف فني وطني.
    However, as an interim measure because the sites could be reactivated at very short notice, the Commission, after having informed the Security Council, was dispatching immediately a team of ballistic missile experts to Iraq to seal the relevant equipment and facilities at both sites so as to ensure that they were not used for any testing purposes until the monitoring cameras had been installed. UN إلا أنه، كتدبير مؤقت ونظرا ﻷنه يمكن إعادة تشغيل الموقعين خلال مهلة جد وجيزة، أوفدت اللجنة على الفور، بعد إبلاغ مجلس اﻷمن، فريقا من خبراء القذائف التسيارية إلى العراق لتحريز المعدات والمرافق ذات الصلة في كلا الموقعين لضمان عدم استخدامهما في أي أغراض تجريبية إلى أن يتم تركيب آلات التصوير المخصصة للرصد.
    A common message was issued in both places. UN وتم في كلا الموقعين إصدار رسالة موحدة بهذا الصدد.
    A common message was delivered in both places. UN ووُجهت رسالة موحدة في كلا الموقعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more