| The marketplace is dedicated in part to promoting South - South cooperation, collaboration and partnership in every aspect of capacity-building. | UN | وتُخصَّص السوق جزئياً لتعزيز التعاون وإقامة الشراكات فيما بين بلدان الجنوب في كل جانب من جوانب بناء القدرات. |
| All these positive developments have been underpinned by a growing results-orientation in every aspect of the Organization's activities. | UN | واستندت كل هذه التطورات الإيجابية إلى توجه متزايد نحو تحقيق النتائج في كل جانب من جوانب أنشطة المنظمة. |
| The changes that took place between 1991 and 1998 have been reflected in every aspect of the Albanian population. | UN | إن التغيرات التي وقعت فيما بين ١٩٩١ و ١٩٩٨ انعكست في كل جانب من جوانب السكان اﻷلبانيين. |
| No, what I'm gonna do is hire a private investigator to look into every aspect of your life from the day you were born until next Tuesday. | Open Subtitles | لا , ما سافعله هو تاجير محقق خاص للنظر في كل جانب من جوانب جياتك من اليوم الذي ولدتي فيه الى يوم الثلاثاء المقبل |
| The Commission urged the integration of gender perspectives in every facet of the Summit and put forward a broad series of action recommendations that aim at ensuring that ICT becomes a tool for the promotion of gender equality, for instance, through online communities and networks. | UN | وحثت اللجنة على إدماج المنظورات الجنسانية في كل جانب من جوانب مؤتمر القمة وطرحت مجموعة واسعة النطاق من توصيات العمل استهدفت كفالة أن تصبح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أداة لتعزيز المساواة بين الجنسين، بجملة وسائل منها مثلا المجتمعات والشبكات الحاسوبية. |
| Each records Government views and policies on every aspect of population and development. | UN | ويسجل كل استبيان وجهات نظر الحكومات وسياساتها في كل جانب من جوانب السكان والتنمية. |
| It remained committed to continue cooperating with the Council in every aspect of its mandate. | UN | وهي تظل ملتزمة بمواصلة التعاون مع المجلس في كل جانب من جوانب ولايته. |
| The Government of Liberia hereby presents the following recommendations to continue its mission of eliminating discrimination against women in every aspect of society. | UN | تقدم حكومة ليبريا التوصيات التالية لمواصلة مهمتها في القضاء على التمييز ضد المرأة في كل جانب من جوانب المجتمع. |
| They are engaged in every aspect of the industry, from paddy cultivation, to harvesting, threshing and milling, right up to the marketing of rice. | UN | فهن منخرطات في كل جانب من جوانب القطاع، من زراعة حقول الأرز مروراً بالحصاد والدرس والطحن إلى غاية التسويق. |
| This has led to an increase in the volume of work of the Section that is reflected in every aspect of its activities. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة في حجم عمل القسم تتجلى آثارها في كل جانب من جوانب أنشطته. |
| This overriding priority is apparent in every aspect of the development and implementation of the Convention's principles. | UN | وتتجلى هذه اﻷولوية الطاغية في كل جانب من جوانب وضع مبادئ الاتفاقية وتنفيذها. |
| Capacity-building is emphasized in every aspect of the CBD's principles and their development. | UN | ويجري التأكيد على بناء القدرات في كل جانب من جوانب المبادئ الواردة في الاتفاقية وتطويرها. |
| He encouraged the Department to persevere in its efforts to deepen the culture of evaluation in every aspect of its activities, including products and services. | UN | وشجع الإدارة على موالاة جهودها صوب تعميق ثقافة التقييم في كل جانب من جوانب أنشطتها، بما في ذلك المنتجات والخدمات. |
| Solutions to many of the problems Afghan women and girls face will come by addressing gender issues in every aspect of social, political and economic life. | UN | وستأتي حلول العديد من المشاكل التي تواجهها النساء والفتيات الأفغانيات بفضل معالجة القضايا الجنسانية في كل جانب من جوانب الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
| In this regard, food security is directly affected by lack of capacity in every aspect of the seafood supply chain. | UN | وفي هذا الصدد، يتأثر الأمن الغذائي تأثراً مباشراً بنقص القدرات في كل جانب من جوانب سلسلة إمدادات الأغذية البحرية. |
| The environmental management system is part of a larger drive to incorporate sustainability into every aspect of UNOPS work and provides a structured approach to the implementation of the UNOPS policy for sustainable infrastructure. | UN | ونظام الإدارة البيئية جزء من حملة أكبر لدمج الاستدامة في كل جانب من جوانب عمل مكتب خدمات المشاريع، وهو يوفر نهجا منظما لتنفيذ سياسة المكتب بشأن البنية التحتية المستدامة. |
| A second aim is the promotion of awareness of the gains which would accrue from the integration of persons with disabilities into every aspect of political, social, economic and cultural life. | UN | وله هدف ثانٍ هو تعزيز الوعي بالمكاسب التي ستتحقق من إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في كل جانب من جوانب الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
| However, such societies also accept that merit and equal opportunity for all to compete for all positions is a better way of ensuring fairness than rigid attempts to make sure each community is represented in every facet of social life. | UN | غير أن هذه المجتمعات تقبل أيضا أن يكون الاحتكام إلى الجدارة وتكافؤ الفرص للجميع للتنافس على جميع المناصب هو الطريقة الأفضل لضمان الإنصاف بدلا من المحاولات الصارمة للتأكد من أن كل طائفة ممثلة في كل جانب من جوانب الحياة الاجتماعية. |
| He welcomed the work that UNESCO, and in particular its International Programme for the Development of Communications, had done to assist developing countries in overcoming their disadvantages, work which had had a positive impact on every aspect of the new world information and communication order. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالعمل الذي أنجزته اليونسكو، ولا سيما برنامجهـا الدولــي لتنميــة الاتصالات، بغية مساعدة البلدان النامية على التغلب على نواحي الضعف لديها، وهو العمل الذي كان له تأثير إيجابي في كل جانب من جوانب النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال. |
| True equity and true reciprocity need an equitable balancing of every aspect of multilateral transaction. | UN | الإنصاف الحقيقي والتبادلية الحقيقية بحاجة إلى توازن منصف في كل جانب من جوانب المعاملة المتعددة الأطراف. |
| There is also the need to strengthen communities and families whose role is crucial to every aspect of a child-centred approach to AIDS. | UN | ويلزم أيضا تدعيم المجتمعات والأسر لما لها من دور هام في كل جانب من جوانب النهج الذي يركز على الأطفال إزاء الإيدز. |
| In his new capacity as the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons, the Representative will implement these two objectives in each aspect of his activities. | UN | وسيقوم الممثل، بصفته الجديدة كممثل للأمين العام معني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بتحقيق هذين الهدفين في كل جانب من جوانب أنشطته. |
| As a small island developing State, Barbados has nurtured a strong commitment to the implementation of practices that seek to ensure sustainable development in all aspects of our lives. | UN | وبربادوس، باعتبارها دولة جزرية صغيرة نامية، تلتزم بشدة بتنفيذ الممارسات التي تكفل التنمية المستدامة في كل جانب من جوانب حياتنا. |
| Now, we find ourselves in a world where the benefits of space permeate almost every facet of our lives. | UN | ونجد أنفسنا اليوم في عالم تتجلى فيه فوائد الفضاء في كل جانب من جوانب حياتنا تقريباً. |