Training in all aspects of energy and material efficiency is essential, ranging from energy planning to technical and engineering training. | UN | والتدريب في كل جوانب كفاءة استخدام الطاقة والمواد أمر أساسي، بدءا من تخطيط الطاقة إلى التدريب التقني والهندسي. |
Finally, there is no doubt that much still remains to be done in all aspects of the relationship between the General Assembly and the Security Council. | UN | وأخيرا، ليس ثمة شك في أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به في كل جوانب العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
We must rededicate ourselves to the multilateral approach in all aspects of the work of the United Nations. | UN | يتعين علينا أن نعكف من جديد على النهج المتعدد الأطراف في كل جوانب عمل الأمم المتحدة. |
In the case of older persons, a strategy had been instituted to integrate this population group into all aspects of economic, social and human life. | UN | وبالنسبة للمسنين، تم وضع استراتيجية لإشراك هذه الفئة من السكان في كل جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية. |
Young people represent an important social group and should enjoy the right to participate and state their views on all aspects of society relevant to them. | UN | يمثل الشباب مجموعة اجتماعية هامة وينبغي أن يتمتعوا بحق المشاركة والإعراب عن آرائهم في كل جوانب المجتمع ذات الصلة بهم. |
We had to begin again in every aspect of our lives, without exception. | UN | وكان علينا أن نبدأ من جديد في كل جوانب حياتنا بدون استثناء. |
This has been inspired by the recognition that women have a crucial role to play in all aspects of societal development, including sport. | UN | وقد استلهم ذلك من الاعتراف بأن للمرأة دوراً هاماً في كل جوانب التنمية المجتمعية، بما في ذلك الرياضة. |
The economic siege was tightened in 2010, and its daily impact continues to be seen in all aspects of life in Cuba. | UN | لقد شُدِّد الحصار الاقتصادي في عام 2010، ولا تزال آثاره اليومية واضحة للعيان في كل جوانب الحياة في كوبا. |
Those countries must therefore be meaningfully involved in all aspects and stages of peacekeeping operations. | UN | ولذلك يجب أن تشترك تلك البلدان بصورة مفيدة في كل جوانب ومراحل عمليات حفظ السلام. |
Inclusiveness and collective action in all aspects of the work of the Organization are at the heart of its Charter. | UN | إن العمل بشكل شامل وجماعي في كل جوانب عمل المنظمة هو قلب ميثاقها. |
Women in the Bahamas have come to outnumber men in the public service. Therefore the Government of the Bahamas expects that very soon women will become the dominant gender in all aspects of development planning throughout the country. | UN | وبما أن عدد النساء في جزر البهاما أصبح يفوق عدد الرجال في الخدمة العامة، فإن الحكومة تتوقع، لذلك، أن تشكل النساء عما قريب الجنس المهيمن في كل جوانب التخطيط الإنمائي في كل أرجاء البلد. |
To that end, the rights of persons with disabilities must be mainstreamed in all aspects of development and Governments must be made accountable. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تعميم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في كل جوانب التنمية، ويجب مساءلة الحكومات في هذا الشأن. |
As information technology was an engine for globalization, there was no doubt that it was impossible to participate fully in all aspects of international life without proper access to information. | UN | وﻷن تكنولوجيا المعلومات تعتبر أحد محركات العولمة، فلا مراء في أن المشاركة التامة في كل جوانب الحياة الدولية لن يتحقق دون توافر الظروف المناسبة للوصول إلى المعلومات. |
The fully informed and effective participation of indigenous peoples in all aspects of the discussions, decisions and forums originating from the Rio Earth Summit must be ensured if the promise of partnership is ever to become a reality. | UN | ومشاركة الشعوب اﻷصلية مشاركة فعالة ومستنيرة تماما في كل جوانب المناقشات والقرارات والمحافل المنبثقة عن مؤتمر قمة اﻷرض في ريو يجب ضمانها إذا كان لوعد الشراكة أن يتحول إلى واقع في يوم من اﻷيام. |
We need to include the subject I have mentioned in all aspects of national development planning, and we need to share knowledge and expertise. | UN | ويتعين علينا أن ندخل الموضوع الذي أشرت إلية أعلاه في كل جوانب تخطيط التنمية الوطنية، وعلينا أن نتشاطر المعرفة والخبرات. |
Sierra Leone will continue to support the Tribunal in all aspects of its work. | UN | وستواصل سيراليون دعم هذه المحكمة في كل جوانب عملها. |
It spelled out clearly the role of women and the obstacles they encountered in seeking to participate in all aspects of the peace process. | UN | وتبين بوضوح دور المرأة وما تواجهه من عقبات في سعيها إلى المشاركة في كل جوانب عملية السلام. |
Furthermore, Austria attaches special importance to the systematic integration of a gender perspective into all aspects of the work of the Peacebuilding Commission. | UN | وعلاوة على ذلك، تعلق النمسا أهمية خاصة على الإدماج المنهجي للمنظور الجنساني في كل جوانب عمل لجنة بناء السلام. |
31. As a problem that touches on all aspects of human development, HIV requires a multisectoral and inclusive response. | UN | 31 - للتصدي للفيروس، بوصفه مشكلة تؤثر في كل جوانب التنمية البشرية، لا بد من جهد متعدد القطاعات شامل للجميع. |
No offense to Miles, but he's not as involved in every aspect of the music as I am. | Open Subtitles | بدون هجوم علي ميلز و لكنه ليس متورطا في كل جوانب الموسيقي مثلي |
We need to look for positive outcomes across the Treaty's remit to ensure that the constructive start to the NPT review process will proceed to the achievement of concrete measurable progress at the next Review Conference, in 2010. | UN | ويتعين أن نسعى إلى تحقيق نتائج إيجابية في كل جوانب المعاهدة لكفالة أن تؤدي البداية البناءة لعملية استعراض المعاهدة إلى تحقيق تقدم محدد يمكن قياسه في مؤتمر الاستعراض التالي في عام 2010. |
is essential in all facets of life. | Open Subtitles | أساسي في كل جوانب الحياة أتعرفين؟ |
The contribution that UNIDO made to all aspects of the Summit is outlined in chapter II of this document. | UN | ويرد في الفصل الثاني من هذه الوثيقة وصف مجمَل للمساهمة التي قدّمتها اليونيدو في كل جوانب مؤتمر القمة. |