"في كل قارة" - Translation from Arabic to English

    • on every continent
        
    • in every continent
        
    • on each continent
        
    • per continent
        
    Every nation on every continent should generously add their resources to the fight against disease and desperate hunger. UN ويجب على كل بلد في كل قارة أن يسهم من موارده بسخاء لمكافحة المرض والجوع اليائس.
    More than 1 billion people, on every continent, are living on less than $1.25 a day. UN فهناك أكثر من بليون نسمة في كل قارة يعيشون على أقل من دولار 1.25 في اليوم.
    To develop, countries have to urbanize, and in the coming decades large parts of the world will be urbanized on every continent. UN في العقود المقبلة ستتحول أجزاء واسعة من العالم في كل قارة إلى مناطق حضرية.
    The illicit production and trafficking of drugs imperil societies in every continent and at all levels of development. UN إن إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها يتهددان المجتمعات في كل قارة وعلى جميع مستويات التنميـــة.
    The study should focus on a few concrete national cases on each continent and give priority to the examination of systems and measures already in operation or being set up. UN وينبغي الاستناد إلى بعض الحالات الوطنية الملموسة في كل قارة وإعطاء الأولوية لدراسة النظم والتجارب الوظيفية أو الحالية.
    Another distinctive feature of modern times is the increasing role of regional entities, which are growing more active on every continent. UN وثمة خاصة أخرى مميزة في العصر الحديث هي تزايد دور الكيانات الإقليمية التي أخذت تصبح أكثر نشاطا في كل قارة.
    The organization comprises 84 national movements on every continent. UN تتألف المنظمة من 84 حركة وطنية في كل قارة.
    It has been a year since the financial crisis began in Asia, which now seems to affect countries on every continent. UN لقــد مضى عام على اﻷزمة المالية التي بدأت في آسيا والتي يبدو أنها تؤثر اﻵن في بلدان واقعة في كل قارة.
    on every continent people are leading lives of integrity and self-respect, and a great deal of the credit for that belongs to the United Nations. UN ويعيش الناس في كل قارة حياة تتصف بعزة النفس واحترام الذات، وقدر كبير من الفضل في ذلك يعود إلى اﻷمم المتحدة.
    Today conflicts occur on every continent, with particularly grave consequences in Africa and the Middle East. UN وتحدث الصراعات اليوم في كل قارة من القارات، وتترتب عليها عواقب وخيمة بصفة خاصة في أفريقيا والشرق الأوسط.
    This massive relocation has caused permanent and enormous damage to our ancestors and their descendants on every continent bordering the Atlantic. UN فالنـزوح الجماعي هذا تسبب في أضرار دائمة وجسيمة لأجدادنا وأحفادهم في كل قارة تطل على المحيط الأطلسي.
    Rotary clubs on every continent create projects that benefit all people, especially women and girls. UN وتنشئ نوادي الروتاري في كل قارة مشاريع تفيد جميع الناس، ولا سيما النساء والفتيات.
    29. Significant gains have been made on every continent in advancing democracy. UN 29- تحققت مكاسب هامة في كل قارة في مجال النهوض بالديمقراطية.
    Rotary clubs on every continent create projects that benefit all people, especially girls and women. UN وتنشئ نوادي الروتاري في كل قارة مشاريع تفيد جميع الناس، ولا سيما الفتاة والمرأة.
    Israel stands ready to assist in relieving the plight of the Nicaraguan people, as it has assisted people for decades on every continent around the world. UN وتقف إسرائيل على أهبة الاستعداد للمساعدة على تخفيف محنة شعب نيكاراغوا، وهي ظلت تساعد الشعوب عقودا من الزمن في كل قارة في العالم.
    Most notable is the establishment of several women's media networks in every continent of the world. UN والذي يسترعي الانتباه إنشاء عدة شبكات لوسائط الإعلام النسائية في كل قارة من قارات العالم.
    Water tables are falling in every continent. UN فمستوى المياه الباطنية يتناقص في كل قارة.
    Cannabis is produced in every continent, to an extent that is hard to gauge. UN وينتج القنب في كل قارة من القارات وعلى نحو يصعب معه تقدير نطاقه.
    Remaining attentive to the new realities prevailing on each continent was important as well. UN ومن المهم أيضا مواصلة الاهتمام بالواقع الجديد السائد في كل قارة من القارات.
    Remaining attentive to the new realities prevailing on each continent was important as well. UN ومن المهم أيضاً مواصلة الاهتمام بالواقع الجديد السائد في كل قارة من القارات.
    To overcome the so-called NIMBY syndrome on an international scale, there should be more than one international repository, perhaps even more than one per continent. UN ومن أجل التغلب على ما يسمى متلازمة ' ليس في عقر داري` على نطاق دولي، ينبغي أن يكون هناك أكثر من مستودع دولي واحد، بل حتى أكثر من مستودع واحد في كل قارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more