"في كل مشروع" - Translation from Arabic to English

    • of each project
        
    • in each project
        
    • in every project
        
    • on each draft
        
    • for each project
        
    • on every draft
        
    • to every project
        
    • into each project
        
    • per project
        
    The following table provides a summary of the deviation in the implementation periods of each project. UN ويقدم الجدول التالي ملخصاً لحالات الابتعاد عن فترات التنفيذ في كل مشروع.
    In addition, a sector-based implementation follow-up team is responsible for monitoring the implementation of ongoing and newly implemented quick-impact projects to ensure the progress of each project. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع فريق قطاعي معني بمتابعة التنفيذ بالمسؤولية عن رصد تنفيذ المشاريع السريعة الأثر الجارية والمنفذة حديثاً من أجل ضمان إحراز تقدم في كل مشروع.
    In the portfolio of bilateral cooperation projects, the environment appears both as a specific sector and as a cross-cutting theme that must be reflected in each project. UN وفي حافظة مشاريع التعاون الثنائي، تمثل البيئة في نفس الوقت قطاعا محددا وموضوعا شاملا يجب أن يكون مدرجا في كل مشروع.
    Beneficiaries participate in each project from design to follow-up, and are able to furnish their contribution towards the running costs. UN يشارك المستفيدون في كل مشروع من مرحلة التصميم إلى المتابعة، ويتمكنون من المساهمة في التكاليف الجارية.
    UNOPS has made a firm commitment to integrate social, environmental, economic and national capacity considerations in every project that it delivers. UN وقد أخذ المكتب على عاتقه التزاماً مؤكداً بإدماج الاعتبارات الاجتماعية والبيئية، والقدرات الوطنية في كل مشروع ينفذه.
    Do I also understand that the explanations of vote also have to be made in a consolidated fashion for each cluster? Or would it be possible to make an explanation of vote before or after action on each draft resolution? UN فهل أفهم أيضا أنه ينبغي اﻹدلاء بتعليــلات التصويــت أيضا بطريقة موحــدة لكل مجموعـــة؟ أو هل سيــكون باﻹمكان تعليل التصويت قبل أو بعد البت في كل مشروع قرار؟
    for each project, one space agency took the lead and other members were free to participate in accordance with their interests and capabilities. UN وتولت المبادرة في كل مشروع وكالة فضائية واحدة، وتركت لﻷعضاء اﻵخرين حرية المشاركة وفقا لاهتماماتهم وقدراتهم.
    In addition, a sector-based implementation follow-up team is responsible for monitoring the implementation of ongoing and newly implemented quick-impact projects to ensure the progress of each project. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع فريق قطاعي معني بمتابعة التنفيذ بالمسؤولية عن رصد تنفيذ المشاريع السريعة الأثر الجارية والمنفذة حديثاً من أجل ضمان إحراز تقدم في كل مشروع.
    The participation of WFP in common premises continues to be evaluated on a casebycase basis, requiring rigorous analysis of the costs and benefits of each project. UN وما زالت مشاركة البرنامج في المباني المشتركة تخضع للتقييم على أساس كل حالة على حدة، مما يتطلب تحليلا دقيقا للتكاليف والفوائد في كل مشروع.
    225. UNOPS makes use of the project status report generated from Atlas to track the progress of each project. UN 225 - يستفيد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من تقرير حالة المشاريع الذي يُستخلص من نظام أطلس لتتبع التقدم المحرز في كل مشروع.
    13. Requests the Unit to improve its future programmes of work so that Member States can easily trace the progress of each project in future annual reports; UN 13 - تطلب إلى الوحدة تحسين برامج عملها المقبلة، بما ييسر للدول الأعضاء تتبع التقدم المحرز في كل مشروع في التقارير السنوية المقبلة؛
    13. Requests the Unit to improve its future programmes of work so that Member States can easily trace the progress of each project in future annual reports; UN 13 - تطلب إلى الوحدة تحسين برامج عملها المقبلة، بما ييسر للدول الأعضاء تتبع التقدم المحرز في كل مشروع في التقارير السنوية المقبلة؛
    In other words, the main objective in each project is institutionalization and sustainability of the activities beyond the scope of the project. UN وبعبارة أخرى، يتمثل الهدف الرئيسي في كل مشروع في إضفاء الطابع المؤسسي على الأنشطة خارج نطاق المشروع واستدامتها.
    Then this data formation will be integrated into the project design and implementation, so that stakeholders in each project will build on and assess the same issues. UN وتدمج هذه البيانات بعد ذلك في تصميم المشاريع وتنفيذها، لكي يتسنى لأصحاب المصلحة في كل مشروع مواصلة العمل وتقييم المسائل نفسها.
    The United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute agreed with the Board's recommendation that it assess project performance and establish guidelines and indicators accordingly, and reported that it has, since the Board's audit, introduced substantive and financial provisions on external project evaluation in each project it developed. UN ووافق معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على توصية المجلس بأن يجري تقييما لأداء مشاريعه، وأن يضع مبادئ توجيهية ومؤشرات بناء على ذلك، وأفاد أنه قام، منذ مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، باستحداث أحكام فنية ومالية في التقييم الخارجي للمشاريع في كل مشروع من المشاريع التي وضعها.
    At a practical level, the Ministry of Foreign Affairs as part of its Equality Action Plan advises that employees involved in project work should analyse the importance of the gender component in each project by means of a retrospective project interpreter so as to enable follow-up. UN وعلى المستوى العملي، تشير وزارة الشؤون الخارجية، كجزء من خطة عملها لتحقيق المساواة الى وجوب أن يقوم العاملون في أعمال المشاريع بتحليل أهمية العنصر الجنساني في كل مشروع عن طريق تفسير المشاريع بأثر رجعي للتمكين من المتابعة.
    In general, network building and capacity building are two practical approaches the Foundation takes in every project. UN وعموما، تُعدُّ إقامة الشبكات وبناء القدرات نهجين عمليين تتبعهما المؤسسة في كل مشروع.
    Sufficient financial resources for gender mainstreaming and environmental sustainability (in every project) should be allocated for all future projects if gender and environment are to be integrated as cross-cutting themes. UN وينبغي تخصيص ما يكفي من موارد مالية لتعميم المنظور الجنساني وتحقيق الاستدامة البيئية (في كل مشروع على حدة) لجميع المشاريع المستقبلية، لو أريد إدراج نوع الجنس والبيئة كموضوعين شاملين.
    I understood the procedure to be that at the beginning of the consideration of each cluster general comments could be made on the cluster, and that when decisions were taken on each draft resolution explanations of vote could be given before and after the voting. UN لقد فهمت أن اﻹجراءات التي تتبع هي أنه، عند بداية النظر في كل مجموعة من المشاريع، يمكن اﻹدلاء بتعليقات عامة حول تلك المجموعة، وأنه عند البت في كل مشروع قرار يمكن اﻹدلاء بتعليل للتصويت، سواء قبــل التصويــت أو بعــده.
    Number of energy efficiency (system optimization) investment projects per host country with UNIDO case studies documenting CO2 reductions, energy savings and returns on investment for each project. UN ● عدد المشاريع الاستثمارية المتعلقة بالكفاءة في استخدام الطاقة (الوصول بالنظم إلى المستوى الأمثل) في كل بلد مضيف، مع قيام الدراسات الافرادية لليونيدو بتوثيق الانخفاضات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والوفورات في الطاقة ومردودات الاستثمار في كل مشروع.
    Moreover, the expanded agenda of the Council had rendered Presidential leadership on every draft resolution impossible. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اتساع جدول أعمال المجلس يجعل تولي رئيس المجلس دور القيادة في كل مشروع قرار أمرا مستحيلا.
    Mandatory requirements for World Bank investment included ratification of ILO Convention No. 169; culturally appropriate benefit to indigenous peoples; recognition of land rights; equitable benefit sharing; and avoidance of physical relocation. The principle of informed consent was applied to every project and no financing was provided without broad community support. UN وتشمل الاشتراطات الإلزامية لاستثمارات البنك الدولي التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رم 169؛ واستفادة الشعوب الأصلية من مراعاة ثقافتهم؛ والاعتراف بالحقوق المتعلقة بالأراضي؛ وتقاسم المنافع بإنصاف؛ وتحاشي ترحيل السكان من أماكنهم؛ وجرى تطبيق مبدأ الموافقة المستنيرة في كل مشروع على حدة، ولم يُمنح أي تمويل دون الحصول على تأييد مجتمعي واسع.
    On the issue of retention, the GEF panellist said it is best to have capacity-building integrated into each project from the beginning. UN وبشأن قضية الاحتفاظ، قال عضو فريق الخبراء التابع للمرفق إن من الأفضل إدماج بناء القدرات في كل مشروع من البداية.
    Under this co-sourcing arrangement, specialists would work with and under Internal Audit Division supervision on an hourly or daily basis, whenever Internal Audit Division needs technical assistance, rather than on a " per project " basis on a full outsourcing arrangement. UN وفي إطار هذا الترتيب الخاص بالاستعانة بمصادر مشتركة، سيعمل الاختصاصيون مع شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وتحت إشرافها على مدار الساعة أو اليوم، كلما كانت شعبة المراقبة الداخلية للحسابات بحاجة إلى مساعدة تقنية، بدلا من العمل في كل مشروع على حدة في ظل ترتيب كامل للاستعانة بمصادر خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more