"في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • in both developed and developing countries
        
    This trend was visible in both developed and developing countries. UN وكان هذا الاتجاه واضحا في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    The amended draft takes into account recent trends in this field in both developed and developing countries. UN ويأخذ المشروع المعدل في الاعتبار الاتجاهات اﻷخيرة في هذا الميدان في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    In this report the Working Group addresses issues of concern observed in both developed and developing countries. UN ويتناول الفريق العامل في هذا التقرير المسائل المثيرة للقلق والتي لاحظها في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Their operations also provide training for atmospheric scientists in both developed and developing countries. UN وتوفر عملياتها المجال لتدريب علماء الغلاف الجوي في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    At the same time, as companies became more fully integrated in their transnational activities, there was a wider dispersion of opportunities in both developed and developing countries and greater scope for specialization of different locations within firms' value-added chains. UN وفي الوقت ذاته، فمع تزايد اتجاه الشركات نحو التكامل الكلي في أنشطتها عبر الوطنية أصبح هناك تشتت أوسع للامكانيات في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية ومجال أكبر لتخصص مختلف المواقع داخل سلاسل القيمة المضافة للشركات.
    The draft law would build on existing experience in both developed and developing countries where equal opportunity laws have been issued and implemented. UN وسيستند مشروع القانون إلى التجارب القائمة في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي أُصدرت فيها قوانين تكافؤ الفرص ونُفذت.
    However, things are changing: because of privatization in both developed and developing countries in the water, energy and waste sectors, private companies are replacing public authorities in the delivery of environmental services. UN بيد أن اﻷمور آخذة في التغيّر: بسبب الخصخصة في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في قطاعات المياه والطاقة والنفايات، وبسبب أن الشركات الخاصة تحل محل السلطات العامة في تقديم الخدمات البيئية.
    World fish consumption continues to rise in both developed and developing countries. UN 14- وما زال استهلاك الأسماك في العالم يرتفع في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    8. It was important to recognize that poverty existed in both developed and developing countries. UN 8 - أشير إلى أنه من المهم التسليم بأن الفقر يوجد في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    designing effective epidemiological surveillance systems (in both developed and developing countries); UN `2` تصميم نظم مراقبة وبائية فعالة (في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية
    The multitude of environmental requirements and compliance assessment mechanisms in importing markets significantly increases costs for export-oriented producers in both developed and developing countries. UN 61- يؤدي تعدد المتطلبات البيئية وآليات تقييم الامتثال في الأسواق المستوردة إلى زيادات كبيرة في تكاليف المنتجات الموجهة نحو التصدير في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    25. Objective No.3, namely: " To protect and promote social welfare in general and, in particular, the interests of consumers in both developed and developing countries " has also received increasing attention. UN ٥٢- وحاز أيضاً الهدف رقم ٣، وهو: " حماية وتعزيز الرفاه الاجتماعي بصفة عامة، لا سيما مصالح المستهلكين في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية " اهتماماً متزايداً.
    The problem of poverty and exclusion of persons with disabilities is fostered by harmful cultural attitudes that see the disabled as undesirable members of society; such attitudes exist in both developed and developing countries. UN وتتفاقم مشكلة فقر ذوي الإعاقة، واستبعادهم، بسبب المواقف الثقافية الضارة التي تنظر إلى المعوقين على أنهم أفراد غير مرغوب فيهم في المجتمع؛ ومثل هذه المواقف موجودة في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    51. Goods originating in landlocked developing countries should be provided with improved market access in both developed and developing countries. UN ٥١ - أما السلع التي منشؤها البلدان النامية غير الساحلية فينبغي أن يتم تيسير وصولها إلى الأسواق في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Consumer cooperatives have been used in both developed and developing countries for the supply of electricity and water. UN 37- واستُخدمت تعاونيات المستهلكين في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية للإمداد بالكهرباء والمياه().
    19. The comprehensive dialogue between UNICEF and the Permanent Forum showed that there was a need for a strategic approach to address the disturbing gaps between the richest and poorest children -- in particular indigenous children -- in both developed and developing countries. UN 19 - وأظهر الحوار الشامل بين اليونيسيف والمنتدى أن هناك حاجة لوضع نهج استراتيجي لمعالجة أوجه التباين الباعثة على القلق بين أغنى وأفقر الأطفال - أطفال الشعوب الأصلية بالتحديد - في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    The medium-term effects of fertility reductions on economic growth in both developed and developing countries account for about 20 per cent of per capita output growth between 1960 and 1995. UN وفيما بين عامي 1960و 1995، كانت نسبة تناهز 20 في المائة من نمو نصيب الفرد من الناتج ترجع إلى الآثار المتوسطة المدى لانخفاض الخصوبة على النمو الاقتصادي في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية().
    Furthermore, a study of 10 countries identified six major areas for promoting entrepreneurship in both developed and developing countries (Stevenson and Lundström, 2001): UN 20- وعلاوة على ذلك، أُجريت دراسة شملت 10 بلدان حُددت بموجبها ستة ميادين رئيسية لتعزيز تنظيم المشاريع في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية (ستيفانسون ولندستروم 2001):
    Community design that emphasizes the integration of older persons in housing rather than in residential group homes or gated communities has begun to be more widely explored in both developed and developing countries. UN وبدأ في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية النظر على نطاق أوسع في إمكانات تصميم الجماعات المحلية على نحو يركز على إدماج كبار السن في المساكن بدلا من الإقامات السكنية الجماعية أو المجمعات المغلقة().
    32. In order to fully maximize and strengthen implementation activities, the Secretariat continues to seek ways for the Convention to be promoted and made more widely known, in both developed and developing countries, among policy and decisions makers in Governments, NGO's, journalists and media professionals, including TV and radio, and specialized interest groups such as the business community. UN ٢٣- ومن أجل الاستفادة من اﻷنشطة إلى أقصى حد ممكن وتعزيزها، تواصل اﻷمانة البحث عن طرق لترويج الاتفاقية وزيادة التعريف بها بين المسؤولين عن السياسات وأصحاب القرارات في الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وبين الصحفيين والمهنيين في وسائط الاعلام، بما في ذلك التلفزة والاذاعة، والجماعات المتخصصة المهتمة باﻷمر مثل مجتمع رجال اﻷعمال، في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more