Predators give us a dramatic health check on our planet's wild places. | Open Subtitles | تقدّم لنا الحيوانات المفترسة كشفًا هامًا عن حالة البراري في كوكبنا |
It is there to promote the rights of every woman and man on our planet. | UN | وهي موجودة للنهوض بحقوق جميع الرجال والنساء في كوكبنا. |
The lack of determination or promptness in preventing the degradation of the environment endangers life on our planet. | UN | وانعدام التصميم أو السرعة إزاء منع تدهور البيئة يعرض الحياة في كوكبنا للخطر. |
The areas of our planet that are least observed are the large expanses of ocean. | UN | وأقل المناطق في كوكبنا رصدا هي تلك المساحات الممتدة من مياه المحيطات. |
Economic growth has increased the pressure on all the natural resources of our planet. | UN | وأدى النمو الاقتصادي إلى زيادة الضغط على كل الموارد الطبيعية في كوكبنا. |
It is the country where children who are the products of a culture of violence have the highest murder and suicide rate on the planet. | UN | والبلد الذي تسود أطفاله ثقافة العنف وتبلغ نسبة انتحارهم وارتكابهم للجرائم أعلى نسبة في كوكبنا. |
Secondly, a deepening global energy crisis and the growing threat of negative climate changes taking place on our planet present acute problems for the world community. | UN | ثانيا، فإن ما يقع في كوكبنا من أزمة عالمية مستفحلة في مجال الطاقة والتهديد المتزايد لتغيرات المناخ السلبية يمثل مشاكل عويصة للمجتمع العالمي. |
In the time that I have spoken here today, hundreds of children have been born on our planet. | UN | وفي الوقت الذي تكلمت فيه هنا اليوم، قد ولد المئات من الأطفال في كوكبنا. |
Some may simply conclude that there are several distinct worlds on our planet. | UN | وقد يخلص البعض ببساطة إلى أن هناك عدة عوالم مختلفة في كوكبنا. |
The Agency and its Director General can be rightfully proud of that recognition of their work in strengthening peace and security on our planet. | UN | وللوكالة ولمديرها العام أن يفخرا بحق بهذا التقدير لعملهما المتعلق بتعزيز السلام والأمن في كوكبنا. |
Nowadays, hunger and poverty threaten the survival of humankind on our planet. | UN | ويهدد الجوع والفقر اليوم بقاء الجنس البشري في كوكبنا. |
Floods, droughts, tornadoes and extreme fluctuations of temperature have become nearly daily realities on our planet. | UN | وقد أصبحت الفيضانات وحالات الجفاف والأعاصير والتقلبات المتناهية في درجة الحرارة تقريباً من الحقائق اليومية في كوكبنا. |
The establishment of the United Nations to uphold peace and security on our planet symbolizes this collective victory. | UN | وتوِّج هذا النصر المشترك بإنشاء منظمة الأمم المتحدة التي عُهد إليها بمهمة الدفاع عن السلم والأمن في كوكبنا. |
The international community is therefore duty-bound to do all it can to achieve, within a specified time-frame, the ultimate goal of the total elimination of all nuclear weapons from the face of our planet. | UN | ولذلك فإن من واجب المجتمع الدولي أن يعمل كل ما في وسعــه لكي يحقــق، في إطــار زمني محدد، الهدف النهائي المتمثل في القضاء الكامل على جميع اﻷسلحة النووية في كوكبنا. |
As the clouds drift inland, they bring rain to one of the least- explored corners of our planet. | Open Subtitles | باتجاه السحاب إلى اليابسة، ينزلون المطر إلى أحد أقل المناطق اكتشافاً في كوكبنا |
The gold plate recorded detecting images music and sound of our planet | Open Subtitles | التسجيل الذي يصور الصور الموسيقى و الأصوات في كوكبنا |
Sadly, even as we speak, the quality and stocks of our planet's natural resources are deteriorating at an accelerated pace due to past and current practices. | UN | والمحزن أنه في الوقت الذي نتكلم فيه، فإن نوعية وأرصدة الموارد الطبيعية الموجودة في كوكبنا تتعرض للتلف بوتيرة متسارعة بسبب الممارسات الماضية والحاضرة. |
I urge the leaders of our planet to adopt policy measures that will lead to a paradigm shift in the way we manage our land resources. | UN | أحث الزعماء في كوكبنا على اعتماد تدابير سياسية تؤدي إلى تغيير في النموذج فيما يتعلق بالطريقة التي ندير بها مواردنا من الأراضي. |
For several years, the world's population had been expressing its unhappiness at globalization's devastating impact on the planet. | UN | وأضاف قائلا إن سكان العالم ظلوا على مدى سنوات عديدة يعربون عن استيائهم من الأثر المدمر الذي تخلفه العولمة في كوكبنا. |
The recent awareness of maritime ecological factors affecting the future of the planet's life systems has also introduced an added imperative for adopting common approaches to ocean management. | UN | وإن الوعي الجديد بالعوامل الايكولوجية البحرية التي تؤثر على مستقبل أنظمة الحياة في كوكبنا أضفت أيضا حتمية جديدة لتبني نهج مشتركة ﻹدارة المحيطات. |
On the topic of nuclear weapons, until they are eliminated from our planet the entire world will continue to live in fear of their effects. | UN | أما فيما يتعلق بموضوع الأسلحة النووية، فسيظل العالم بأسره يعيش في حالة خوف من الآثار المترتبة عليها إلى أن يتم القضاء عليها في كوكبنا. |
නෝනේ Our world do not lie. | Open Subtitles | سيدتي .. لقد قلت لك مسبقاً نحن لانكذب في كوكبنا |
Few in our common universe can now say they did not act, simply because they did not know. | UN | وقلة قليلة في كوكبنا المشترك تستطيع أن تقول الآن إنها لم تتصرف لأنها ببساطة لم تكن تعرف. |
In fact, farmers are the custodians of much of the earth's land and freshwater resources. | UN | والمزارعون هم في واقع الأمر الحراس على الجانب الأعظم من الأرض وموارد المياه العذبة في كوكبنا. |
in our interdependent world, every nation on Earth, irrespective of where it is situated, should realize the danger of this venomous contagion if it were allowed to spread across our planet. | UN | وفي عالمنا المترابط ينبغي لكل أمة على اﻷرض، بصرف النظر عن موقعها في العالم، أن تدرك الخطر الذي يمثله هذا الوباء السام، لو تركناه يتفشى في كوكبنا. |
In this context, the initiative for the Indian Ocean Marine Affairs Cooperation (IOMAC) is a regional cooperative venture that embodies the principle of cooperation among developed and developing countries in a major ocean area of the planet. | UN | وفي هذا السياق تمثل مبادرة التعاون في الشؤون البحرية في المحيط الهندي مشروعا تعاونيا إقليميا يجسد مبدأ التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والنامية في أحد المحيطات الهامة في كوكبنا. |