These children were subsequently released, but the incident demonstrated the extreme vulnerability of young people to the suspicion of being directly involved in the fighting. | UN | وأفرج عن هؤلاء الأطفال فيما بعد، ولكن الحادث أظهر تعرض الصغار إلى حد بعيد للشك في كونهم منخرطين بصورة مباشرة في القتال. |
Other persons suspected of being rebels have been buried alive in Kitambo and Masina. | UN | وهناك أشخاص آخرون، مشتبه في كونهم من المتمردين، دفنوا أحياء في كيتمبو ومسينا. |
The Maldives relies on information from the Interpol and other law enforcing agencies to deny entry into the Maldives by persons who are listed as wanted terrorists or suspected of being terrorists. | UN | تستند ملديف إلى المعلومات المقدمة من الإنتربول ومن غيرها من وكالات إنفاذ القانون لمنع دخول الأشخاص الواردة أسماؤهم بالقوائم أو الإرهابيين المطلوبين أو المشتبه في كونهم إرهابيين إلى ملديف. |
Further, persons are placed on the stop list if Bahamian authorities are informed that such persons are suspected of being terrorists or are involved in terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، يوضع الأشخاص على قائمة الاستبعاد إذا علمت السلطات البهامية أن هؤلاء الأشخاص مشتبه في كونهم إرهابيين أو ضالعين في الإرهاب. |
Problem is not the fact they're carrying weapons, but how.. | Open Subtitles | المشكله ليست في كونهم يحملون أسلحة |
Well, under the Al-sisi regime, homosexuality is legal in Egypt, but men suspected of being gay are subject to arrest on charges of debauchery, and over 250 men have been arrested on related charges in this last year alone. | Open Subtitles | حسنا، في ظل نظام السيسي المثلية أمر قانوني في مصر لكن رجال يشتبهون في كونهم مثلي الجنس معرضين للاعتقال بتهمة الفجور |
As in other cases, villagers trying to escape the military forces are said to have been shot on sight upon the suspicion of being insurgents or cooperating with them. | UN | وكما في الحالات اﻷخرى، يقال إن القرويين الذين حاولوا الفرار من القوات العسكرية أطلقت عليهم النيران بمجرد الرؤية للاشتباه في كونهم من المتمردين أو من المتعاونين معهم. |
On 7 January, Kosovo police detained 10 persons from the north of Kosovo in Graçanicë/Gračanica on the suspicion of being Aleksandar Vulin's unofficial close protection officers. | UN | وفي 7 كانون الثاني/يناير، احتجزت شرطة كوسوفو 10 أشخاص من شمال كوسوفو في غراتسانيتشير/غراتسانيتشا للاشتباه في كونهم من ضباط الحماية الشخصية غير الرسمية لألكسندر فولين. |
Sub-Saharan Africans, in some cases accused or suspected of being mercenaries, constitute a large number of the detainees. | UN | ويشكّل الرعايا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الذين كانوا في بعض الحالات موضع اتهام أو اشتباه في كونهم مرتزقة، عددا كبيرا من المحتجزين. |
Most of the child victims were with family members suspected of being rebel supporters or were members of organizations accused of being rebel supporters. | UN | وكان معظم الضحايا الأطفال بصحبة أفراد الأسرة المشتبه في كونهم داعمين للمتمردين أو أعضاء في منظمات يشتبه في أنها داعمة للمتمردين. |
The Kenyan authorities also apprehended about 34 individuals suspected of being Union of Islamic Courts fighters and handed them over to the Transitional Federal Government during the second half of January 2007. | UN | واعتقلت السلطات الكينية أيضا نحو 34 شخصا يشتبه في كونهم مقاتلين تابعين لاتحاد المحاكم الإسلامية ثم سلمتهم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية خلال النصف الثاني من شهر كانون الثاني/يناير 2007. |
In that case, how can it be explained that proceedings have been opened in courts of investigation against persons suspected of being members of the rebellion and having participated in attacks against State security? | UN | وإذا كان هذا صحيحا، فبماذا يُعلل الشروع في إجراءات قضائية لدى جهات التحقيق الجنائي ضد المشتبه في كونهم أعضاء في حركة التمرد وفي أنهم شاركوا في الإضرار بأمن الدولة. |
Testimony indicates that often the distinction between insurgents and non-combatants is not made and that, therefore, the inhabitants of those areas who are suspected of being insurgents or sympathizers of insurgents are subject to indiscriminate torture, beatings and arbitrary arrest. | UN | وتشير الشهادات المقدمة الى عدم التمييز في كثير من اﻷحيان بين المتمردين وغير المقاتلين، والى الادعاء أيضا بأن سكان تلك المناطق المشتبه في كونهم متمردين أو متعاطفين مع المتمردين يتعرضون، بالتالي، للضرب والاعتقال التعسفي دون تمييز. |
The situation of male persons as dealt with in the report had nothing to do with sexual orientation, but was examined from the angle of the treatment of men suspected of being terrorists. | UN | وحالة الرجال بالشكل الذي وردت به في التقرير لا تتعلق البتة بمسألة الميل الجنسي للمعنيين، بل تعالج من زاوية المعاملة التي يعامل بها الرجال المشتبه في كونهم إرهابيين. |
Non-governmental organizations had been instructed to contact authorities in order to assist children in any way suspected of being victims of trafficking. | UN | وقالت إنه صدرت تعليمات للمنظمات غير الحكومية بالاتصال بالسلطات من أجل مساعدة الأطفال الذين يشتبه على أي نحو في كونهم من ضحايا الاتجار. |
For example, a commander of the gendarmerie in Poli had ordered the summary execution of seven individuals suspected of being highway bandits and had been sentenced to 12 years' imprisonment by the military tribunal in Yaounde. | UN | وضرب السيد ماهوف مثالاً بقائد قوات الدرك في بولي، الذي أمر بإعدام سبعة أشخاص اشتُبه في كونهم قطاع طرق، دون محاكمة، فحكمت عليه المحكمة العسكرية في ياوندي بالسجن لمدة اثني عشر عاماً. |
26. In Gaza, the same sense of being pawns in a larger political game was keenly felt by many, amidst the devastation caused by cruel policies of blockade and collective punishment. | UN | 26 - وفي قطاع غزة يشعر كثير من الفلسطينيين بنفس الشعور المتمثل في كونهم قطعا في لعبة سياسية أوسع، وسط دمار سبّبته سياسات الحصار القاسية والعقاب الجماعي. |
Any persons suspected of being terrorists who were discovered in Samoa could be detained under the powers provided in the PSTA pending prosecution or removed from the country under the Immigration Act 2004. | UN | ويمكن احتجاز الأشخاص المشتبه في كونهم إرهابيين عند اكتشاف وجودهم في ساموا وذلك بموجب الصلاحيات المنصوص عنها في قانون منع الإرهاب وقمعه الصادر عام 2002 إلى أن تجري محاكمتهم أو يجري إبعادهم عن البلد بموجب قانون الهجرة الصادر عام 2004. |
96. The majority of the 39 reported cases of disappearance concerned, on the one hand, persons suspected either of being members of the guerrilla group, Parti de la révolution populaire, or political activists who disappeared between 1975 and 1985, and, on the other hand, Rwandan refugees who disappeared in 1998. | UN | وأغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها، وعددها 39 حالة، تتناول من ناحية أشخاصا مشتبه في كونهم أعضاء في جماعة حرب العصابات المعروفة باسم حزب الثورة الشعبية أو في كونهم من الناشطين السياسيين الذين اختفوا في الفترة ما بين عامي 1975 و1985، وتتناول من الناحية الأخرى لاجئين راونديين اختفوا في عام 1998. |
That's the only reason they're dead. They tortured me. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد في كونهم ميتين |
I doubt they're going to get the real story from your brain waves. | Open Subtitles | أشكُّ في كونهم ...سيحصلون على القصّة الحقيقية من موجات دماغكِ |