"في كيفية تحسين" - Translation from Arabic to English

    • on how to improve
        
    • how to improve the
        
    • how to give better
        
    • on how it might improve
        
    • be how to improve
        
    • how it could better
        
    • how it could improve
        
    DTL should reflect on how to improve the attractiveness of its publications and interaction with member States. Introduction UN وينبغي أن تفكر شعبة التكنولوجيـا والخدمات اللوجستية في كيفية تحسين جاذبية منشوراتها والتفاعل مع الدول الأعضاء.
    As it reflected on how to improve its work, the Committee might consider focusing the 2004 general debate on those issues. UN وكما انعكس في كيفية تحسين أعمال اللجنة فقد تنظر اللجنة في تركيز المناقشة العامة لعام 2004 على هذه القضايا.
    The Court was continually reflecting on how to improve its work, and was open to suggestions in that domain. UN وتواصل المحكمة في التفكير في كيفية تحسين عملها وهي مستعدة لاقتراحات مقدمة في هذا المجال.
    The challenge is how to improve the culture of teaching and learning for all, including girls from the poorest families. UN ويتمثل التحدي في كيفية تحسين ثقافة التدريس والتعلُّم للجميع، بمن فيهم الفتيات اللائي ينتمين إلى الأسر الأشدَّ فقرًا.
    Recalling that the General Assembly as well as the Commission on Human Rights encouraged States parties to United Nations human rights treaties, individually and through meetings of States parties, to consider how to give better effect, inter alia, to the principle of equitable geographical distribution in the membership of treaty bodies, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان شجعتا الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النظر فرادى ومن خلال اجتماعات الدول الأطراف في كيفية تحسين إعمال مبادئ شتى منها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات،
    The Committee must also reflect on how it might improve its own working methods, in order to reach more concrete conclusions and decisions and find a more dynamic approach that would facilitate the development of international law, rather than simply reaffirming established norms and principles. UN وعلى اللجنة أن تفكر أيضاً في كيفية تحسين طرائق عملها الخاصة، كيما تتوصل إلى استنتاجات وقرارات أكثر تحديداً وتجد نهجاً أكثر دينامية من شأنه أن يسهل تطور القانون الدولي، بدلاً من مجرد إعادة تأكيد القواعد والمبادئ المقررة.
    Had any charges been brought against the persons involved? And was any consideration being given on how to improve electoral procedures and the independence of the relevant authorities during the next elections? UN فهل قدمت أية اتهامات بحق الأشخـاص المعنيين؟ وهل تم النظر في كيفية تحسين العمليات الانتخابية واستقلال السلطات المعنية أثناء الانتخابات المقبلة؟
    At that time, I proposed that the Member States, coordinated by the Secretary-General, should undertake to reflect on how to improve our early-warning capacity in order to prevent and confront in a timely fashion the occurrence and proliferation of financial crises. UN وفي ذلك الوقت، اقترحت أن تضطلع الدول اﻷعضاء، بتنسيق من جانب اﻷمين العام، بالتفكير في كيفية تحسين قدرتنا على اﻹنذار المبكر لكي نمنع ونواجه، في وقت مناسب، نشوب اﻷزمات المالية وتفشيﱢها.
    Given new political realities on the ground, especially in Africa, and the financial burden of peacekeeping in a time of global crisis, the United Nations is also in the process of reflecting on how to improve the efficiency of peacekeeping operations. UN وفي ضوء الحقائق السياسية الجديدة على أرض الواقع، ولا سيما في أفريقيا، ونظرا للعبء المالي لحفظ السلام في وقت الأزمة المالية العالمية، فإن الأمم المتحدة منهمكة أيضا في عملية التفكير في كيفية تحسين كفاءة عمليات حفظ السلام.
    What I mean is that the Commission should start reflecting on how to improve its approach towards the entire process by assuming a more proactive role, within a wider radar screen, so to say, in order to better assure the continuity of what is being done, and is intended to be done, by the international community in order to stabilize a country. UN وما أقصده هو أن اللجنة ينبغي لها أن تبدأ التفكير مليا في كيفية تحسين نهجها حيال العملية برمتها باتخاذ دور أكثر نشاطا، ضمن شاشة رادار أوسع، إن جاز التعبير، من أجل ضمان قدر أكبر من استمرار ما يقوم المجتمع الدولي بإنجازه، وما يقصد إنجازه، من أجل جعل بلد مستقرا.
    15. The inter-committee meeting welcomed the initiatives of the Committee against Torture, the Human Rights Committee and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which led to reflection on how to improve the working methods of the treaty bodies. UN 15 - ورحب الاجتماع المشترك بين اللجان بمبادرات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري، التي أفضت إلى التفكير في كيفية تحسين أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    The United Nations, as a relative newcomer to accountability frameworks, made a step forward by incorporating the lessons of the other organizations and reflecting on how to improve upon the framework of its predecessors. UN وقد خطت الأمم المتحدة، بوصفها وافداً جديداً نسبياً إلى أطر المساءلة، خطوة إلى الأمام عن طريق إدماج الدروس المستفادة من تجارب المنظمات الأخرى والتفكير في كيفية تحسين إطارها بالاستناد إلى أطر المنظمات التي سبقتها في هذا المجال.
    The United Nations, as a relative newcomer to accountability frameworks, made a step forward by incorporating the lessons of the other organizations and reflecting on how to improve upon the framework of its predecessors. UN وقد خطت الأمم المتحدة، بوصفها وافداً جديداً نسبياً إلى أطر المساءلة، خطوة إلى الأمام عن طريق إدماج الدروس المستفادة من تجارب المنظمات الأخرى والتفكير في كيفية تحسين إطارها بالاستناد إلى أطر المنظمات التي سبقتها في هذا المجال.
    It was continually considering how to improve the situation for women. UN وهو ينظر باستمرار في كيفية تحسين الحالة بالنسبة إلى النساء.
    The SBI is currently considering how to improve the situation. UN وتنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ الآن في كيفية تحسين الوضع.
    Recalling that the Commission on Human Rights and the General Assembly have encouraged States parties to United Nations human rights treaties, individually and through meetings of States parties, to consider how to give better effect, inter alia, to the principle of equitable geographical distribution in the membership of treaty bodies, UN وإذ تشير إلى أن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة شجعتا الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النظر فرادى ومن خلال اجتماعات الدول الأطراف في كيفية تحسين إعمال مبادئ شتى منها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات،
    Recalling also that the Commission on Human Rights and the General Assembly have encouraged States parties to United Nations human rights treaties, individually and through meetings of States parties, to consider how to give better effect, inter alia, to the principle of equitable geographical distribution in the membership of treaty bodies, UN وإذ تشير أيضا إلى أن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة شجعتا فعلا الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النظر فرادى ومن خلال اجتماعات الدول الأطراف في كيفية تحسين إعمال مبادئ شتى منها مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات،
    The Committee must also reflect on how it might improve its own working methods, in order to reach more concrete conclusions and decisions and find a more dynamic approach to facilitate the development of international law, rather than simply reaffirming established norms and principles. UN وعلى اللجنة أن تفكر أيضا في كيفية تحسين طرائق عملها الخاصة، كيما تتوصل إلى استنتاجات وقرارات أكثر تحديدا وتجد نهجا أكثر دينامية لتيسير تطوير القانون الدولي، بدلا من مجرد إعادة تأكيد القواعد والمبادئ المقررة.
    A major challenge ahead will be how to improve coherence between migration policy and other affected policy areas. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في كيفية تحسين التماسك بين سياسة الهجرة ومجالات السياسة العامة المتأثرة الأخرى.
    In addition to implementing its work programme for the biennium 20072008, the Committee considered how it could better use its full capacity in the future. UN وعلاوة على تنفيذ برنامج عملها لفترة السنتين 2007 - 2008، نظرت اللجنة في كيفية تحسين استخدام كامل قدراتها في المستقبل.
    The Board is broadly satisfied but considers that ITC needs to consider how it could improve the rate of implementation. A. Background UN ويعرب المجلس عن ارتياحه بصورة عامة لكنه يعتبر أن مركز التجارة الدولية بحاجة إلى النظر في كيفية تحسين معدل التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more