"في كينيا وتنزانيا" - Translation from Arabic to English

    • in Kenya and Tanzania
        
    • of Kenya and Tanzania
        
    Paraguay vehemently condemns and rejects such acts of international terrorism as the attacks on the American embassies in Kenya and Tanzania. UN وباراغواي تدين وترفض بشدة أعمال اﻹرهاب الدولي كالاعتداء على السفارتين اﻷمريكيتين في كينيا وتنزانيا.
    The terrorist bombings in Kenya and Tanzania deserve universal condemnation. UN وتستحق التفجيرات اﻹرهابية التي حدثت في كينيا وتنزانيا إدانة عالمية.
    These and the recent terrorist acts against the United States embassies in Kenya and Tanzania require an intensification in the fight against terrorism. UN وهذه اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من اﻷعمال التي ارتكبت مؤخرا ضد سفارتي الولايـــات المتحدة في كينيا وتنزانيا تتطلب تكثيف الجهود لمحاربة اﻹرهاب.
    59. The whole world was shaken by last year's terrorist attacks in Kenya and Tanzania. UN 59- لقد هزت الهجمات الإرهابية التي وقعت في كينيا وتنزانيا في العام الماضي العالم أجمع.
    Empowering and improving the living standards of women in the slums of Kenya and Tanzania UN تمكين المرأة في الأحياء الفقيرة في كينيا وتنزانيا وتحسين ظروف معيشتها
    The pastoralist Maasai peoples in Kenya and Tanzania, are faced with similar situations. UN فشعوب رعاة الماساي في كينيا وتنزانيا تواجه أحوالا مماثلة.
    Let us remember the heinous and unrepentant terrorist strikes against the African people in Kenya and Tanzania. UN ولنتذكر الهجمات الإرهابية الشائنة والبغيضة على الشعب الأفريقي في كينيا وتنزانيا.
    They had also expressed concern at the persistence of terrorist acts and abhorrence of the recent criminal attacks on diplomatic missions in Kenya and Tanzania. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء استمرار أعمال اﻹرهاب ومقتهم للهجمات اﻹجرامية التي وقعت في اﻵونة اﻷخيرة على البعثات الدبلوماسية في كينيا وتنزانيا.
    Moreover, the exhaustive investigations conducted after the recent terrorist attacks in Kenya and Tanzania demonstrated that both the terrorist organizations and the perpetrators of the attacks could be identified. UN وعلاوة على ذلك، فإن التحقيقات المستفيضة التي أجريت بعد شن الهجمات اﻹرهابية اﻷخيرة في كينيا وتنزانيا قد أثبتت أنه يمكن التعرف على كل من المنظمات اﻹرهابية ومرتكبي الهجمات على السواء.
    Early this week I will ask our Congress to provide emergency funding to repair our embassies, to improve security, to expand the worldwide fight against terrorism and to help our friends in Kenya and Tanzania with the wounds they have suffered. UN وفي مطلع هذا الأسبوع سأطلــب مــن هيئتنا التشريعية تقديم تمويل طارئ ﻹصلاح سفاراتنــا، وتحسيــن اﻷمن، والتوسع في مكافحة اﻹرهاب علــى الصعيــد العالمــي، ولمساعدة أصدقائنا في كينيا وتنزانيا في تضميد الجراح التي أصيبوا بها.
    Before I turn to the substance of my statement, I should like to convey to the distinguished representative of the United States and his delegation, through you, our heart—felt sympathy in connection with the recent outrageous terrorist attacks against United States diplomatic posts in Kenya and Tanzania. UN وقبل أن أنتقل إلى جوهر بياني، أحب أن أنقل إلى الممثل الموقر للولايات المتحدة ووفده عن طريقكم تعاطفنا القلبي فيما يتصل بالهجمات اﻹرهابية الفظيعة اﻷخيرة على المركزين الدبلوماسيين التابعين للولايات المتحدة في كينيا وتنزانيا.
    13. The presence in Afghanistan of Mr. Osama bin Laden and the allegations of his implication in the bombings of the American embassies in Kenya and Tanzania led to a retaliatory missile attack on 20 August 1998 by the United States against targets in Afghanistan said to be centres of training for international terrorist activities. UN ٣١ - وقد أدى وجود السيد أسامة بن لادن في أفغانستان ومزاعم تورطه في عمليتي قصف السفارتين اﻷمريكيتين في كينيا وتنزانيا إلى شن الولايات المتحدة هجوما انتقاميا بالقذائف في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ ضد أهداف في أفغانستان قيل إنها مراكز تدريب على أنشطة إرهابية دولية.
    In that connection, his Government had strongly condemned the terrorist acts against the United States Embassies in Kenya and Tanzania and had supported the adoption of Security Council resolution 1189 (1998). UN وفي هذا الصدد، تدين حكومته إدانة شديدة الأعمال الإرهابية التي وجهت ضد سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وتنزانيا وتؤيد قرار مجلس الأمن ١١٨٩ )١٩٩٨(.
    In the wake of the terrorist attacks perpetrated in Kenya and Tanzania in 1998, the heads of State or Government of the Organization of African Unity (OAU), meeting in Algiers in July 1999, adopted the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. UN ففي أعقاب الهجمات الإرهابية التي ارتكبت في كينيا وتنزانيا في سنة 1998، اعتمد رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية الذين اجتمعوا في الجزائر في تموز/يوليه 1999، اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب.
    Many of them are suspected of involvement in serious crimes, including the 11 September 2001 attacks, the 1998 United States Embassy bombings in Kenya and Tanzania, and the 2002 bombing at two nightclubs in Bali, Indonesia. UN ويشتبه في ضلوع العديد منهم في جرائم خطيرة، بما في ذلك هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، وتفجير سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وتنزانيا في عام 1998، وتفجير الناديين الليليين في بالي بإندونيسيا في عام 2002.
    The terrorist attacks without prior warning in Kenya and Tanzania in August 1998, and the terrorist attacks here in the United States of America on 11 September 2001, which resulted in colossal loss of life and property, have prompted a call upon all peace-loving nations to act in concert to avert future attacks as unilateralism can no longer guarantee security in any country, however well armed. UN أما الاعتداءات الإرهابية التي وقعت دون سابق إنذار في كينيا وتنزانيا عام 1998، والاعتداءات الإرهابية التي وقعت هنا في الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر 2001، فقد أسفرت عن خسارة هائلة في الأرواح والممتلكات، وحدت بجميع الدول المحبة للسلام أن تعمل بتنسيق لتفادي وقوع اعتداءات في المستقبل لأن نزعة الانفراد لم تعد تضمن الأمن في أي بلد مهما كان مدججا بالسلاح.
    They have spoken of the bombings of the United States embassies in Kenya and Tanzania and of the African and American lives those claimed; of the heinous 11 September outrage in this city; and of the acts of terrorism in Indonesia, Saudi Arabia, Morocco, Spain, Israel, Gatumba in Burundi, Beslan in the Russian Federation, and elsewhere. UN وهم تكلموا عن تفجير سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وتنزانيا والأرواح الأفريقية والأمريكية التي أُزهقت فيهما؛ وعن مأساة 11 أيلول/سبتمبر الشائنة في هذه المدينة؛ وعن أعمال الإرهاب في إندونيسيا، والمملكة العربية السعودية، والمغرب، وإسبانيا، وإسرائيل، وغاتومبا في بوروندي، وبيسلان في الاتحاد الروسي، وفي أماكن أخرى.
    The coastal forests of Kenya and Tanzania once extended in an unbroken line from the Somali border in the north almost as far as Mozambique in the south. UN فالغابات الساحلية في كينيا وتنزانيا كانت تمتد دون انقطاع من الحدود الصومالية شمالا حتى موزامبيق في الجنوب.
    91. Several indigenous representatives referred to the situation of the indigenous Maasai of Kenya and Tanzania. UN 91- وأشار عدة ممثلين عن السكان الأصليين إلى حالة السكان الأصليين الماساي في كينيا وتنزانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more