"في لارنكا" - Translation from Arabic to English

    • in Larnaca
        
    Artefacts located in Larnaca and New York that were not requested have been disposed of. UN وجرى التصرف في المشغولات الموجودة في لارنكا ونيويورك والتي لم يطلبها أحد.
    The UNMOVIC staff remained for a few days in Larnaca to finalize inspection reports and working papers and complete inventories. UN ومكث موظفو اللجنة بضعة أيام في لارنكا لوضع الصيغة النهائية لتقارير التفتيش وورقات العمل وإتمام قوائم الجرد.
    After the samples were prepared, they were flown on a United Nations aircraft to the UNMOVIC field office in Larnaca. UN وبعد إعداد العينات، تنقل على متن طائرة تابعة للأمم المتحدة إلى مكتب اللجنة الميداني في لارنكا.
    He has also visited the Commission's field office in Larnaca, Cyprus, which was in the process of being downsized and having its operations consolidated. UN كما قام بزيارة المكتب الميداني للجنة في لارنكا بقبرص، الذي شُرع في تقليص حجمه وتوحيد عملياته.
    They are reportedly allowed to worship only in two mosques, namely, the Hala Sultan Tekke Mosque in Larnaca and the Koprulu Mosque in Limassol. UN وذُكر أن السلطات تسمح لهم بأداء الصلاة في مسجدين فقط هما تحديداً مسجد هالا سلطان تيكي في لارنكا ومسجد كوربولو في ليماسول.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with Customs in Larnaca facilitating shipments of other United Nations agencies and continues to support the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) whenever necessary. UN ويواصل موظفو المكتب الميداني، كلما اقتضى الأمر، العمل مع الجمارك في لارنكا لتيسير عبور الشحنات التابعة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى وتقديم الدعم لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص عند الاقتضاء.
    As a first step, they planned to work towards the goal of enabling worship at the Hala Sultan Tekke Mosque in Larnaca and the Apostolos Andreas Monastery on the Karpas Peninsula. UN وكخطوة أولى على هذا الطريق، عزما على العمل على بلوغ هدف التمكين من أداء العبادات في مسجد هالا سلطان تقي في لارنكا ودير أبوستولوس أندرياس في شبه جزيرة كارباس.
    129. The UNMOVIC staff remained for a few days in Larnaca to finalize inspection reports and working papers and complete inventories. UN 129 - وبقي موظفو الأنموفيك في لارنكا لعدة أيام لإنهاء تقارير التفتيش وأوراق العمل واستكمال عمليات الجرد.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with Customs in Larnaca facilitating the shipments of other United Nations agencies. UN ويواصل موظفو المكتب الميداني، كلما كان ذلك مناسبا، العمل مع الجمارك في لارنكا من أجل تيسير شحنات وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    . On 20 January and 30 March 1999 UNFICYP arranged for Turkish Cypriots to make a pilgrimage to the Hala Sultan mosque in Larnaca without any restrictions being imposed by the Government. UN 12- وفي 20 كانون الثاني/يناير و30 آذار/مارس 1999، نظمت القوة حج قبارصة أتراك إلى مسجد آل سلطان في لارنكا دونما قيود من جانب الحكومة.
    On 31 January 1998, UNFICYP arranged for 1,285 Turkish Cypriots to visit the Hala Sultan Tekke mosque in Larnaca. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 1998 أجرت قوة حفظ السلام ترتيبات تتعلق بزيارة 285 1 قبرصياً تركياً لمسجد هاله سلطان تيكه في لارنكا.
    8. On 21 January 1999 and 30 March 1999, 1,280 and 1,350 Turkish Cypriots, respectively, made a pilgrimage to the Hala Sultan Tekke Mosque in Larnaca. UN ٨ - في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ و ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٩ قام ٢٨٠ ١ قبرصيا تركيا و ٣٥٠ ١ قبرصيا تركيا على التوالي بزيارة المسجد هالا سلطان تكي في لارنكا.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with customs in Larnaca to facilitate shipments of other United Nations agencies and to provide logistical support to the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus and to the United Nations Assistance Mission for Iraq. UN وهم يواصلون، كلما اقتضى الأمر، العمل مع الجمارك في لارنكا من أجل تيسير عمليات الشحن التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة الأخرى وتقديم الدعم اللوجستي لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    18. On 26 October, the Government of Cyprus agreed with the United Nations to extend the validity of the agreement establishing the UNMOVIC field office in Larnaca for another year, until 30 October 2006. UN 18 - وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، اتفقت حكومة قبرص مع الأمم المتحدة على تمديد سريان الاتفاق الذي أنشئ بموجبه مكتب اللجنة الميداني في لارنكا لمدة سنة أخرى حتى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    UNFICYP assisted in defusing the tensions which arose during the annual Turkish Cypriot pilgrimage to Hala Sultan Tekke in Larnaca in August. UN وساعدت القوة على نزع فتيل التوترات التي نشأت أثناء الزيارة السنوية التي يؤم فيها القبارصة الأتراك تكية سلطان هالة في لارنكا في آب/أغسطس.
    With regard to Muslim minorities in the southern part, who mainly live with larger communities based in Larnaca and Limassol, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief noted that their situation differs structurally from the living conditions of Christian Orthodox and Maronite minorities in the northern part. UN 38- وفيما يتعلق بالأقليات المسلمة في الجزء الجنوبي التي تعيش أساساً مع مجموعات أكبر عدداً مستقرة في لارنكا وليماسول، أشار المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد إلى أن وضعها يختلف هيكلياً عن الظروف التي تعيش فيها الأقليتان المسيحية الأرثوذكسية والمارونية في الجزء الشمالي.
    14. After the attack on 19 August against the United Nations headquarters at the Canal Hotel in Baghdad, UNMOVIC dispatched three staff members from the UNMOVIC/IAEA Cyprus field office in Larnaca to Baghdad. UN 14 - بعد الهجوم الذي تعرض له في 19 آب/أغسطس مقر الأمم المتحدة في فندق القناة ببغداد، أوفدت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش إلى بغداد ثلاثة من موظفي مكتب قبرص الميداني التابع للجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في لارنكا.
    In July 2012, the Government of the Republic of Cyprus reportedly approved the exchange of land belonging to Greek Cypriot refugee Michael Tymvios near Tymvou village in the northern part with Turkish Cypriot land in Larnaca in the southern part. UN 32- وفي تموز/يوليه 2012، وافقت حكومة جمهورية قبرص، حسبما أشارت إليه التقارير، على مبادلة الأرض التي يملكها اللاجئ اليوناني القبرصي ميكائيل تيمفيوس على مقربة من قرية تيمفو في الجزء الشمالي بأرض قبرصية تركية تقع في لارنكا في الجزء الجنوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more