"في لغة" - Translation from Arabic to English

    • in the language
        
    • in a language
        
    • in clear language
        
    • in language
        
    • to the language
        
    • parlance
        
    • the language of
        
    The key challenge faced in this case was that the vagueness in the language of the initial resolution could lead to expectations for transition, while the legal authorization and resources were not available to enable such actions. UN وكان التحدي الرئيسي الذي يواجه في هذه الحالة يتمثل في أن الغموض في لغة القرار المبدئي قد يؤدي إلى توقعات للانتقال، في حين أن الإذن القانوني والموارد لم تكن متاحة للسماح بتلك الأعمال.
    But when the intention to waive the local remedies rule was clear in the language of the agreement or in the circumstances of the case, it had to be implied. UN ولكن عندما تكون نية التنازل عن قاعدة سبل الانتصاف المحلية واضحة في لغة الاتفاقية أو في ظروف القضية، فيجب أن تكون ضمنية.
    It is not, however, the core principle, in the language of operative paragraph 1, which implies that it is the only fundamental means. UN ولكنها ليست المبدأ الأساسي في لغة الفقرة 1 من المنطوق، حيث أن تلك اللغة توحي بأنها الوسيلة الأساسية فحسب.
    Staff members whose mother tongue is not an official language must pass the examination in a language other than that in which proficiency is required for their job. UN ويلزم للموظفين الذين لا تكون لغتهم اﻷصلية إحدى اللغات الرسمية أن يجتازوا الامتحان في لغة غير التي يستلزم عملهم اتقانها.
    Staff members whose mother tongue is not an official language must pass the examination in a language other than that in which proficiency is required for their job. UN أما الموظف الذي لا تكون لغته اﻷم لغة رسمية فيجب أن يجتاز الامتحان في لغة خلاف اللغة التي تتطلب وظيفته اتقانها.
    Each programme manager must be informed in clear language free of vague and ambiguous terminology. UN ويجب إبلاغ كل مدير من مديري البرامج بذلك في لغة لا غموض ولا لبس فيها.
    One participant queried how international cooperation, important in the age of globalization, could be framed in the language of human rights obligations. UN وتساءل أحد المشاركين كيف يمكن تضمين التعاون الدولي، وأهميته في عصر العولمة لا تنكر، في لغة الالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان.
    One participant queried how international cooperation, important in the age of globalization, could be framed in the language of human rights obligations. UN وتساءل أحد المشاركين كيف يمكن تضمين التعاون الدولي، وأهميته في عصر العولمة لا تنكر، في لغة الالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان.
    This change in the language of the 1993 General Assembly resolution cannot be construed to preclude consideration of the problem of unbalanced stockpiles held by various States. UN ولا يمكن تفسير هذا التعديل في لغة قرار الجمعية العامة بأنه يحول دون النظر في مشكلة المخزونات غير المتوازنة التي تحتفظ بها مختلف الدول.
    Listen, I'm pretty fluent in the language of Mel Burke, all right? Open Subtitles اسمع، أنا بطلاقة جدا في لغة ميل بيرك، كل الحق؟
    - I mean, in the language of psychology, one could say you both suffer from acute boundary issues. Open Subtitles -أعني، في لغة علم النفس يمكننا القول بأنّ كلاكما يعاني من أمور خطيرة لا حد لها
    and that believers were called Muslims by Abraham himself, in the language of his time; the word “Muslim” means “those who submit to God”. UN وأن المؤمنين سماهم ابراهيم نفسه بالمسلمين، في لغة عصره، كلمة " المسلم " تعني " من أسلم وجهه إلى الله " .
    The gender-inclusive curriculum acknowledged the educational needs and experiences of girls equally with boys, both in content and in the language and methods of teaching. UN والمنهج الشامل للمساواة بين الجنسين يقر بتساوي الفتيات مع الذكور في الاحتياجات التعليمية والخبرات، سواء في المحتوى أم في لغة التعليم وأساليبه.
    40. Article 1 does not purport to be a definition of diplomatic protection. It is a description of diplomatic protection as the term is understood in the language of international law. UN 40 - وليس في المادة 1 أي ادعاء بأنها تعريف للحماية الدبلوماسية، وإنما هي وصف للحماية الدبلوماسية على النحو الذي يُفهم به هذا المصطلح في لغة القانون الدولي.
    The grounds should be communicated to him in a language he understands. UN ويجب أن يبلغ الموقوف بهذه اﻷسباب في لغة يفهمها.
    I flunked out of French, uh, it seems unfair to conduct in a colloquy in a language unknown to the defendant. Open Subtitles أني رسبت في مادة اللغة الفرنسية، فمن الظلم أن تجروا أية محادثة في لغة لا يتحدثها المتهم
    It is difficult for a woman to define her feelings in a language chiefly made by men to express theirs. Open Subtitles انه صعب على إمرأة أن تعبر عن أحاسيسها في لغة صنعت خصيًا للرجال للتعبير عن أحاسيسهم
    While some mentoring and training has been provided by international staff, continued mentoring and training, in a language that magistrates, court staff and defenders can understand, is still required. UN وإذا كان الموظفون الدوليون قد قدموا بعض التوجيه والتدريب، فلا يزال من المطلوب توفير التوجيه والتدريب بشكل مستمر في لغة يمكن أن يفهمها القضاة وموظفو المحاكم والمحامون.
    Each programme manager must be informed in clear language free of vague and ambiguous terminology. UN ويجب إبلاغ كل مدير من مديري البرامج بذلك في لغة لا غموض ولا لبس فيها.
    In that connection, it was suggested that the usefulness of the chapter might be enhanced by focusing the recommendations on issues of a legislative nature and formulating them as much as possible in language that lent itself to being incorporated into national legislation. UN وأشير في هذا الصدد إلى إمكانية زيادة الفائدة التي ينطوي عليها الفصل إذا ما جرى تركيز التوصيات على المسائل ذات الطبيعة التشريعية وصياغتها قدر الطاقة في لغة مطواعة يمكن استيعابها في التشريع الوطني.
    As we have indicated in informal contacts, we are also ready to look at possible adjustments to the language of the text where clarification of the intent may be necessary, provided the thrust of the resolution remains unchanged. UN وكما أشرنا في الاتصالات غير الرسمية التي أجريناها، نحن على استعداد كذلك للنظر في إمكانية إجراء تعديلات في لغة النص حيثما اقتضت الضرورة توضيح القصد، بشرط أن يبقى جوهر القرار بدون تغيير.
    A “mule” in drug parlance is a courier who carries drugs. UN فكلمة " بغل " في لغة المخدرات تعني الساعي الذي يحمل المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more