"في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • at major United Nations conferences
        
    • at the major United Nations conferences
        
    • in major United Nations conferences
        
    • of the major United Nations conferences
        
    • the major United Nations conferences and
        
    At the special session of the Commission in 1996, the dialogue, the first of its kind, concentrated on actions being initiated, in an integrated and coordinated fashion, to implement commitments made at major United Nations conferences in the social, economic and related sectors. UN في الدورة الاستثنائية التي عقدتها اللجنة في عام ١٩٩٦ اتجه الحوار الذي أجرته، وكان اﻷول من نوعه، إلى التركيز على اﻹجراءات التي بدأ العمل بها بأسلوب متكامل ومنسق من أجل تنفيذ الالتزامات المقطوع بها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي والقطاعات اﻷخرى ذات الصلة.
    Most of them stressed the central role of non-governmental organizations as essential and indispensable partners for Governments and the international community and as a driving force in the conceptualization and implementation of decisions taken at major United Nations conferences. UN وأكد معظمها الدور الرئيسي الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية باعتبارها شركاء أساسيين لا يُستغنى عنهم بالنسبة للحكومات والمجتمع الدولي، وباعتبارها قوة دافعة في وضع وتنفيذ القرارات التي تتخذ في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    The UNCTAD secretariat should be fully equipped with adequate resources and capacity to undertake a comprehensive preparation for the mid-term global review, to ensure an effective follow-up of its outcome, to carry out more fully its country-level work, and to follow-up the conclusions relating to LDCs adopted at major United Nations conferences. UN وينبغي تزويد أمانة اﻷونكتاد تزويدا كاملا بالموارد والقدرة الكافيتين لاضطلاعها بعملية تحضير شاملة لاستعراض منتصف المدة الشامل، وكفالة المتابعة الفعالة لنتائجه، وإنجاز أعمالها على الصعيد القطري إنجازا أوفى، ومتابعة الاستنتاجات المتعلقة بأقل البلدان نموا المعتمدة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    Bangladesh attaches great importance to the coordinated and integrated follow-up to the decisions taken at the major United Nations conferences of the 1990s, as an area which contributes effectively to the reform process. UN وتولي بنغلاديش أهمية كبيرة لأعمال المتابعة المنسقة والمتكاملة للقرارات التي اتخذت في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي عقدت في التسعينات، بوصف ذلك مجالا يسهم بفعالية في عملية اﻹصلاح.
    The litmus test of any reform exercise would be whether it increases the Organization's ability to assist the developing countries in achieving the Millennium Development Goals and other targets agreed upon at the major United Nations conferences and summits. UN وسيكون الاختبار الحقيقي لأية تجربة للإصلاح هو ما إذا كانت تزيد قدرة المنظمة على مساعدة البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    Its participates in major United Nations conferences, consultations, direct advocacy meetings and other forums. UN وتشارك في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومشاورات واجتماعات مباشرة تعقد لأغراض الدعوة وفي منتديات أخرى.
    Furthermore, consideration will have to be given to ways in which the Africa-specific elements of the major United Nations conferences can be brought together with the other initiatives for and by Africa. UN وفضلا عن ذلك، سيكون من الواجب النظر في الطرق التي تمكن من الجمع بين العناصر الخاصة بأفريقيا في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والمبادرات الأخرى التي تتخذها أفريقيا أو التي تتخذ من أجل أفريقيا.
    8. Participants stressed the importance for sustainable development of meeting the human development goals and targets agreed upon at major United Nations conferences, including reducing infant, child and maternal mortality, universal primary education, and reducing malnutrition and poverty. UN ٨ - وشدد المشاركون على أهمية بلوغ أهداف وغايات التنمية البشرية المتفق عليها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية من أجل تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك خفض وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات، وتعميم التعليم الابتدائي، والحد من سوء التغذية، وتخفيف حدة الفقر.
    36. The Economic and Social Council should be the steering body of all United Nations development programmes and should facilitate the implementation of recommendations adopted at major United Nations conferences while producing strong policy guidance with respect to other measures for promoting development. UN ٣٦ - ومضى يقول إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بنبغي أن يكون هيئة توجيهية لجميع برامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وأن ييسر تنفيذ التوصيات التي تم اعتمادها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية مع وضع سياسة إرشادية قوية بشأن التدابير اﻷخرى لتعزيز التنمية.
    9.160 The subprogramme will strengthen the capacity of Governments of developing countries and countries with economies in transition, at their request, for policy analysis and development, and socio-economic development management, including the infrastructure necessary for their institutional and human resources development, as well as for implementing relevant commitments agreed upon at major United Nations conferences. UN ٩-٠٦١ وسيعزز البرنامج الفرعي قدرات حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، في مجالات تحليل السياسات ووضعها، وإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك البنية اﻷساسية اللازمة لتنمية مواردها المؤسسية والبشرية، وكذلك لتنفيذ الالتزامات ذات الصلة التي تم الاتفاق عليها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    9.160 The subprogramme will strengthen the capacity of Governments of developing countries and countries with economies in transition, at their request, for policy analysis and development, and socio-economic development management, including the infrastructure necessary for their institutional and human resources development, as well as for implementing relevant commitments agreed upon at major United Nations conferences. UN ٩-١٦٠ وسيعزز البرنامج الفرعي قدرات حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، في مجالات تحليل السياسات ووضعها، وإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك البنية اﻷساسية اللازمة لتنمية مواردها المؤسسية والبشرية، وكذلك لتنفيذ الالتزامات ذات الصلة التي تم الاتفاق عليها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    The subprogramme also provides assistance to interested Governments of developing countries and countries with economies in transition in strengthening their institutional, human resources, policy-analysis and policy-making infrastructure, particularly with regard to the implementation of relevant commitments agreed upon at major United Nations conferences. UN وسيقدم البرنامج الفرعي أيضا المساعدة إلى من ترغب من حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعزيز هياكلها اﻷساسية المؤسسية والخاصة بالموارد البشرية وتحليل السياسات وصنع السياسات، خاصة فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات ذات الصلة المتفق عليها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    " 4. Decides that the aim of the activities during the Year shall be to build the support structure for a longer-term, sustained effort to implement fully and effectively the commitments, recommendations and measures undertaken and the basic provisions already agreed upon at major United Nations conferences since 1990, in particular the World Summit for Social Development; 3/, 4/ UN " ٤ - تقرر أن يكــون الهدف من اﻷنشطـــة التي يضطلع بها خلال السنة هـو بناء هيكل الدعم اللازم لبذل جهد مطرد أطول أمدا من أجل التنفيذ الكامل والفعال للالتزامات والتوصيات والتدابير المتخذة واﻷحكام اﻷساسية التي سبق الاتفاق عليها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة منذ عام ١٩٩٠، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)٣()٤(؛
    51. Cuba would continue to work towards universal fulfilment of the development commitments undertaken at the major United Nations conferences and summits and hoped that the same spirit would prevail during the negotiations on that crucial issue. UN 51- واختتمت كلمتها قائلة إن كوبا ستستمر في العمل باتجاه الوفاء بالتزامات التنمية التي تعهدت بها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة، معربة عن أملها في أن تسود نفس هذه الروح في المفاوضات حول هذه المسألة الحساسة.
    Bulgaria's policy of engagement in international development cooperation clearly indicates our resolve to live up to the commitments undertaken at the major United Nations conferences on international development issues, as well as the June 2005 decision of the European Council on new targets for the volume of official development assistance provided by European Union (EU) member States. UN إن سياسة بلغاريا في الانخراط في التعاون الإنمائي الدولي تشير بوضوح إلى تصميمنا على الارتقاء إلى الوفاء بالتزاماتنا التي قطعناها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية بشأن قضايا التنمية الدولية، وكذلك في قرار المجلس الأوروبي في حزيران/يونيه 2005 بشأن وضع أهداف جديدة لحجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Marie Stopes International participated in major United Nations conferences and other meetings, including, in 2005, the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women, the ten-year review of the Beijing Platform of Action, 28 February to 11 March. UN شاركت مؤسسة ماري ستوبس الدولية في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية واجتماعاتها الأخرى، بما في ذلك في عام 2005 في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة، والاستعراض الذي يجري كل 10 سنوات لبرنامج عمل بيجين، المعقود في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 11 آذار/مارس.
    22. Concerning its overall assessment of the Department's outreach to civil society, the Office is satisfied that the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs holds frequent meetings with key non-governmental organizations to prepare special events, such as Disarmament Week, or to discuss the best arrangements for non-governmental organization participation in major United Nations conferences. UN 22 - وفي ما يتعلق بالتقييم الشامل لأنشطة الاتصال بالمجتمع المدني التي تضطلع بها إدارة شؤون نزع السلاح، يعرب المكتب عن ارتياحه لقيام وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح بعقد اجتماعات متكررة بالمنظمات غير الحكومية الرئيسية للتحضير لأنشطة خاصة، من مثل أسبوع نزع السلاح، أو لكي يناقش معها أفضل السبل لمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    In the 2005 World Summit Outcome (General Assembly resolution 60/1), Member States reaffirmed the commitments of the major United Nations conferences and summits in mobilizing development efforts at all levels and in guiding the work of the United Nations system. UN وفي نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، (قرار الجمعية العامة 60/1) أعادت الدول الأعضاء تأكيد الالتزامات المقطوعة في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة - بتعبئة جهود التنمية على جميع الصعد، وتوجيه عمل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more