"في مؤتمر القاهرة" - Translation from Arabic to English

    • at the Cairo Conference
        
    • in Cairo
        
    • at Cairo
        
    • in the Cairo Conference
        
    • of the Cairo
        
    • the Cairo Conference in
        
    It was, however, at the Cairo Conference of 1994 that the linkage between population and development was finally acknowledged. UN إلا أن الصلة بين السكان والتنمية اعترف بها في نهاية اﻷمر في مؤتمر القاهرة الذي عقد في عام ٤٩٩١.
    Its purpose was not only to benefit Egypt but also to be available for presentation at the Cairo Conference in 1994. UN ولم يكن الغرض منه منفعة مصر فحسب بل إتاحته أيضا للعرض في مؤتمر القاهرة في عام ١٩٩٤.
    It was in fact presented at the Cairo Conference by Professor Mahran, Minister of Population and ex officio Vice-President of the international Conference on Population and Development. UN وقد عرضه بالفعل في مؤتمر القاهرة اﻷستاذ مهران، وزير السكان وبحكم منصبه كنائب رئيس المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    I think that all those who work in this multilateral framework sense the significance of what was achieved in Cairo in thematic, programmatic and intellectual terms. UN وأعتقد أن من يعملون في هذا القطاع الدولي يشعرون بمدى أهمية الإنجاز الذي تحقق في مؤتمر القاهرة من الناحية الموضوعية والفكرية والبرامجية أيضا.
    Australia will be working hard to ensure that the commitments made at Cairo are followed through in Copenhagen and Beijing. UN وستعمل استراليا جاهدة لضمان مواصلة تحقيق الالتزامات التي تم الالتزام بها في مؤتمر القاهرة في مؤتمري كوبنهاغن وبيجينغ.
    Participation in the Cairo Conference would therefore make a political statement in favour of the national consensus government. UN ولذلك فإن المشاركة في مؤتمر القاهرة من شأنها أن توجه رسالة سياسية لصالح حكومة الوفاق الوطني.
    In Colombia, all norms and political decisions in this field have been adopted within the framework agreed upon at the Cairo Conference. UN وفـي كولومبيـا، اعتمــدت جميع المعايير والقرارات السياسية في هذا المجال ضمن اﻹطار المتفق عليه في مؤتمر القاهرة.
    It is thus clear that neither at the Cairo Conference, nor at the meetings or in statements at Santiago and San Juan, have the practices of abortion been promoted. UN وهكذا من الواضح أنه لا في مؤتمر القاهرة ولا في اجتماعات أو بيانات سانتياغو وسان خوان تم تشجيع ممارسات الإجهاض.
    Those guidelines are in accordance with the commitments made at the Cairo Conference. UN وتلك المبادئ التوجيهية تتفق مع الالتزامات المقطوعة في مؤتمر القاهرة.
    It is also an agenda that I am personally strongly committed to, as a woman and a representative of my Government at the Cairo Conference. UN فهو برنامج ألتزم به أنا شخصيا التزاما قويا، بصفتي امرأة وممثلة لحكومتي في مؤتمر القاهرة.
    We wish to draw attention to certain questions relating to the implementation of the decisions taken at the Cairo Conference. UN نود أن نسترعي الانتباه الى مسائل معينة تتصل بتنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القاهرة.
    at the Cairo Conference my delegation was a strong advocate for chapter VI of the Programme of Action. UN وقد أيد وفدي بقوة في مؤتمر القاهرة الفصل السادس من برنامج العمل.
    We therefore welcome the wider focus at the Cairo Conference compared with that of previous population Conferences. UN لذلـــك، نرحــــب بالتركيز اﻷوسع نطاقا في مؤتمر القاهرة مقارنة بمؤتمـرات السكان السابقة.
    Given the importance placed on migration and development issues at the Cairo Conference, a more concerted effort to deal with migration concerns through multilateral assistance may be expected in the future. UN ونظرا لﻷهمية التي أوليت في مؤتمر القاهرة لقضايا الهجرة والتنمية، بات من المتوقع أن يبذل في المستقبل جهد متضافر بقدر أكبر، تكفله مساعدات متعددة اﻷطراف، للتصدي لشواغل الهجرة.
    This topic was an issue of major importance at the Cairo Conference. UN واتسم هذا الموضوع بأهمية بالغة في مؤتمر القاهرة.
    Let us all reaffirm the pledges we made in Cairo. UN جميعا مجددا التعهدات التي قطعناها على أنفسنا في مؤتمر القاهرة.
    in Cairo we agreed that we would not be able to make any meaningful development progress without the full emancipation of women. UN لقد اتفقنا في مؤتمر القاهرة على أننا لن نتمكن من إحراز تقدم إنمائي كبير دون المشاركة الكاملة للمرأة.
    In conclusion, at Cairo we agreed to put people’s well-being and rights at the centre of our agenda. UN وفي الختام، اتفقنا في مؤتمر القاهرة على أن يكون رفاه وحقوق شعوبنا محور جدول أعمالنا.
    The need for a new partnership was reiterated at Cairo, and this partnership is based on the principle of mutual benefits. UN ولقد تكرر الاعراب في مؤتمر القاهرة عن ضرورة وجود شراكة جديدة - شراكة تستند الى مبدأ النفع المتبادل.
    In this context, the women of Equatorial Guinea have particularly and positively distinguished themselves through their participation in the Cairo Conference in 1994 and the Beijing Conference in 1995. UN وفي هذا السياق، اتسمت مشاركة نساء غينيا الاستوائية في مؤتمر القاهرة فـي عام ١٩٩٤ وفي مؤتمر بيجين فـــي عام ١٩٩٥ بالامتيـاز بوجه خاص وعلى نحو إيجابي.
    The Prime Minister of Pakistan, Mrs. Benazir Bhutto, was a distinguished participant in the Cairo Conference. UN وكانت رئيسة وزراء باكستان، السيدة بنظير بوتو من المشاركين المرموقين في مؤتمر القاهرة.
    :: AAII works tirelessly with the United Nations Population Fund to implement the ideas of the Cairo Conference in conformity with the realities of culture and religion. UN :: يعمل المعهد بلا كلل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذ الأفكار التي تبلورت في مؤتمر القاهرة بما يتفق مع حقائق الثقافة والدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more