Moreover, Afghanistan and its international partners must honour the commitments made this year at the Rome Conference. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على أفغانستان وشركائها الدوليين الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر روما. |
25. Welcomes the announcement at the Rome Conference, held on 6 March 2014, of an international partnership for Libya to monitor progress in various domains, including security, governance, the rule of law, national dialogue and transitional justice; | UN | 25- يرحب بالإعلان في مؤتمر روما المعقود في 6 آذار/مارس 2014 عن شراكة دولية من أجل ليبيا بهدف رصد التقدُّم المحرز في مجالات شتى منها الأمن والحوكمة وسيادة القانون والحوار الوطني والعدالة الانتقالية؛ |
This lack of coordination was addressed by the international community at the Rome Conference on 2 and 3 July 2007. | UN | وقد تناول المجتمع الدولي مسألة عدم التنسيق هذه في مؤتمر روما الذي انعقد يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2007. |
As a participant in the Rome Conference and as one of the first signatories of the Statute, Liechtenstein stands ready to make its contribution. | UN | وبصفتنا مشاركين في مؤتمر روما ومن أوائل الموقعين على النظام اﻷساسي فإن ليختنشتاين مستعدة لتقديم اسهامها في هذا الصدد. |
Georgia has always advocated the establishment of an International Criminal Court and actively participated in the Rome Conference. | UN | لقد أيدت جورجيا دائما فكرة إنشاء محكمة جنائية دولية وشاركت بفعالية في مؤتمر روما. |
Leader of the Indian delegation to the Rome Conference establishing the International Criminal Court | UN | ترأس الوفد الهندي المشارك في مؤتمر روما المتعلق بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية؛ |
The efforts made by the international community at the Rome Conference and in the preparatory process leading up to it would serve no purpose if, in the final analysis, the Court represented only a small group of States. | UN | وأضاف أن الجهود التي بذلها المجتمع الدولي في مؤتمر روما وفي العملية التحضيرية التي أدت إليه ستكون جهودا ضائعة إذا كانت المحكمة في نهاية الأمر لا تمثل سوى مجموعة صغيرة من الدول. |
6. Regrettably, the crime of terrorism had not been included in the statute of the International Criminal Court adopted at the Rome Conference. | UN | ٦ - وأعربت عن أسفها لعدم إدراج جريمة اﻹرهاب في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمد في مؤتمر روما. |
- at the Rome Conference, he was the coordinator on the issue of children in armed conflicts. | UN | - في مؤتمر روما كان المنسق لمسألة الأطفال في النزاعات المسلحة. |
The main agenda item was the possible amending of the Rome Statute with respect to the crime of aggression, which States were unable to agree upon at the Rome Conference in 1998. | UN | وكان البند الرئيسي لجدول الأعمال هو التعديل المحتمل لنظام روما الأساسي فيما يتعلق بجريمة العدوان، وهو الأمر الذي لم تتمكن الدول من الاتفاق عليه في مؤتمر روما في عام 1998. |
The establishment of a Provincial Justice Coordination Mechanism was agreed at the Rome Conference on Rule of Law in Afghanistan in 2007 to provide a structured coordination mechanism for essential direct and technical assistance from international and bilateral donors in the provinces. | UN | وقد اتُفق على إنشاء آلية تنسيق قطاع العدل في المقاطعات في مؤتمر روما المعني بسيادة القانون في أفغانستان في عام 2007 لتوفير آلية تنسيق منظم للحصول على المساعدة الضرورية المباشرة والتقنية من الجهات المانحة الدولية والثنائية بالمقاطعات. |
1998, July: Member of the Danish Delegation at the Rome Conference for Establishment of the Permanent International Criminal Court (ICC) | UN | 1998، تموز/يوليه: عضو الوفد الدانمركي في مؤتمر روما المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
The Provincial Justice Coordination Mechanism was endorsed on 3 July 2007 at the Rome Conference on Rule of Law in Afghanistan, by both the Government of Afghanistan and the international community, in the presence of the Secretary-General. | UN | وقد أقر كل من حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي آلية تنسيق قطاع العدل في المحافظات في 3 تموز/يوليه 2007، في مؤتمر روما المعني بسيادة القانون في أفغانستان، بحضور الأمين العام. |
Moreover, at the Rome Conference, Prime Minister Fukuda of Japan pledged an additional $50 million to help impoverished farmers to boost food production and announced that the Government was prepared to release over 300,000 tons of imported rice. | UN | علاوة على ذلك، تعهد رئيس وزراء اليابان بوكودا في مؤتمر روما بمبلغ 50 مليون دولار إضافية لمساعدة فقراء المزارعين على دعم إنتاج الأغذية وأعلن أن الحكومة مستعدة لإطلاق ما يزيد على 000 300 طن من الأرز المستورد. |
She reaffirmed that for the Statute to enjoy the greatest possible degree of acceptance it was vital that in the negotiations in the Preparatory Commission account should be taken of the opinions of all States and there should be no repetition of the dubious methods of work used at the Rome Conference because of alleged time constraints. | UN | وأكدت من جديد أن من الأهمية البالغة، كيما يحظى النظام الأساسي بأكبر درجة ممكنة من القبول، أن تراعى آراء جميع الدول في المفاوضات في اللجنة التحضيرية وألا يكون هناك أي تكرار لأساليب العمل المريبة المستخدمة في مؤتمر روما نظرا للقيود الزمنية المزعومة. |
And let us not forget the Statute establishing the International Criminal Court, adopted at the Rome Conference in July by a number of countries, including my own. | UN | ولا يسعنا أن ننسى النظام اﻷساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية، الذي اعتمده عدد من البلدان، بما فيها بلدي، في مؤتمر روما في تموز/يوليه. |
:: The nature of the Assembly is changing, in particular as only a few delegates remain who participated in the Rome Conference. | UN | :: إن جمعية الدول الأطراف آخذة في التغير من حيث طابعها، خصوصا وأن المندوبين الذين شاركوا في مؤتمر روما لم يبق منهم إلا عدد قليل. |
2. Many of the participants in the Rome Conference had had specific expectations with regard to the Statute, which, as a text embodying the widest possible agreement, could not meet them all. | UN | ٢ - وقال إنه كانت لكثير من المشتركين في مؤتمر روما توقعات محددة فيما يتعلق بالنظام اﻷساسي الذي، لا يستطيع بصفته نصا يجسد أوسع اتفاق ممكن، أن يلبيها جميعا. |
He paid a tribute to all those whose efforts had contributed to that great endeavour, especially the International Law Commission, representatives in the Sixth Committee, the participants in the Rome Conference and the members of civil society. | UN | ونوه بجميع الذين أسهمت جهودهم في هذا المسعى العظيم، وبشكل خاص لجنة القانون الدولي، وممثلين في اللجنة السادسة، والمشاركين في مؤتمر روما وأفراد المجتمع المدني. |
Andorra participated actively and steadfastly in the Rome Conference, the result of which was that the first words of the Statute of the International Criminal Court were drafted by the Andorran delegation. | UN | لقد شاركت أندورا بنشاط وثبات في مؤتمر روما الذي أسفر عن قيام الوفــد الاندوري بوضع النص اﻷول للنظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية. |
Lesotho's active participation in the Rome Conference was guided by our aspiration to bring an end to the global culture of impunity by advancing the cause of international justice. | UN | وإن مشاركة ليسوتو النشطة في مؤتمر روما استرشدت بتطلعنا إلى إنهاء ثقافة اﻹفلات من العقاب على صعيد العالم من خلال ترقية قضية العدالة الدولية. |
Co-Chairman of Egyptian delegation to the Rome Conference on the International Criminal Court | UN | مشارك في رئاسة الوفد المصري في مؤتمر روما الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية |