"في مؤسسات الدولة" - Translation from Arabic to English

    • in State institutions
        
    • of State institutions
        
    • within State institutions
        
    • in the institutions of the State
        
    • in the State institutions
        
    • in State enterprises
        
    • at State institutions
        
    Impunity undermines democracy and people's trust in State institutions. UN فالإفلات من العقاب يقوض الديمقراطية وثقة الشعب في مؤسسات الدولة.
    International targets for securing the representation of women in State institutions face two sets of major obstacles: UN وتواجه الأهداف الدولية فيما يتعلق بضمان تمثيل المرأة في مؤسسات الدولة نوعين من العقبات الرئيسية:
    Currently there are 43 advisers working in State institutions and Government. UN وحاليا هناك 43 مستشارا يعملون في مؤسسات الدولة وفي الحكومة.
    Additionally, a separate plan of action was implemented to ensure ethnic equality in the recruitment policies of State institutions. UN 69- وبالإضافة إلى ذلك نُفذت خطة عمل منفصلة لضمان المساواة العرقية في سياسات التوظيف في مؤسسات الدولة.
    Currently there are 43 advisers working in State institutions and Government. UN وحاليا هناك 43 مستشارا يعملون في مؤسسات الدولة وفي الحكومة.
    The people of Syria, Yemen and Bahrain have demanded reforms in State institutions. UN وتطالب شعوب سوريا واليمن والبحرين بإصلاحات في مؤسسات الدولة.
    People need to have trust in State institutions and representatives, and diversity within these institutions may contribute to creating such an environment. UN فالناس بحاجة إلى أن تثق في مؤسسات الدولة وممثليها، كما أن التنوع بين هذه المؤسسات قد يسهم في إيجاد مثل هذه البيئة.
    F. Opportunities for training in indigenous peoples' rights in State institutions UN واو - فرص التدريب على حقوق الشعوب الأصلية في مؤسسات الدولة
    Issues of building trust in State institutions and increasing popular participation in decision-making informed the debate. UN وشكلت مسائل بناء الثقة في مؤسسات الدولة وزيادة المشاركة الشعبية في اتخاذ القرارات مادة المناقشة.
    It is important that the Government show commitment to addressing this areain order to promote good governance and enhance public confidence in State institutions. UN ومن المهم أن تبدي الحكومة التزامها بمعالجة هذا الجانب بغية الارتقاء بالحكم الرشيد وتعزيز ثقة الجمهور في مؤسسات الدولة.
    Furthermore, eight women were appointed to positions as under-secretaries of State and assistant directors in State institutions, according to the data for September 2005. UN كما تم تعيين 8 سيدات في منصب وكيل وزارة ووكيل مساعد في مؤسسات الدولة وفق إحصائية سبتمبر 2005.
    Secondly, the discrimination is of a political nature: the national minorities are invisible in State institutions. UN وثانياً، يتسم التمييز بطابع سياسي: فليس هناك وجود ملموس للأقليات القومية في مؤسسات الدولة.
    Moreover, the higher posts in State institutions are not held solely by supporters of the parties in power. UN وفضلاً عن ذلك فإن المناصب العليا في مؤسسات الدولة لا يشغلها فقط أنصار الأحزاب الحاكمة.
    Moreover, the higher posts in State institutions are not held solely by supporters of the parties in power. UN وفضلاً عن ذلك فإن المناصب العليا في مؤسسات الدولة لا يشغلها فقط أنصار الأحزاب الحاكمة.
    Introduction of a unified system of electronic document management in State institutions was planned for 2005. UN ومن المخطط لعام 2005 إنشاء نظام موحَّد لإدارة الوثائق الإلكترونية في مؤسسات الدولة.
    Union of workers in State institutions and the social services sector UN اتحاد العاملين في مؤسسات الدولة وفي قطاع الخدمات الاجتماعية
    It is also important to emphasize the need for all employees of State institutions, who have a decisive role to play in the implementation of the Peace Agreements, to be fully informed of their content. UN ومن المهم كذلك تأكيد ضرورة معرفة جميع العاملين في مؤسسات الدولة بها، وهم الذين يضطلعون بدور حاسم في تنفيذها.
    At the same time, the State must have the vision, leadership and strategic planning to strengthen the common-interest orientation of State institutions and service-delivery programmes. UN وفي الوقت ذاته، يتعين على الدولة أن تكون لديها رؤية، وقدرة على القيادة، وتخطيط استراتيجي بهدف تعزيز الاتجاه نحو تحقيق المصالح المشتركة في مؤسسات الدولة وبرامج تقديم الخدمات.
    This is partly due to the fact that many of the alleged perpetrators are in positions of influence within State institutions such as the police, as well as in the political sphere. UN ويرجع هذا جزئيا إلى أن الكثير ممن يدعى ارتكابهم لهذه الجرائم هم في مناصب ذات نفوذ في مؤسسات الدولة من قبيل الشرطة، وكذلك في الدوائر السياسية.
    The restoration of the rule of law will be crucial to restoring the confidence of citizens in the institutions of the State. UN وإن إعادة سيادة القانون مسألة ذات أهمية حاسمة لاسترداد ثقة المواطنين في مؤسسات الدولة.
    Representation of indigenous people in the State institutions - accepted and already implemented in practice. UN والتوصية بتمثيل الشعوب الأصلية في مؤسسات الدولة مقبولة ويجري تنفيذها بالفعل في الممارسة العملية.
    Reports of intimidation were received from throughout the country, as were reports of persons losing their employment, especially in State enterprises, because of their political affiliations. UN ووردت تقارير عن التخويف من كل أنحاء البلد وكذلك تقارير عن اﻷشخاص الذين فقدوا وظيفتهم خاصة في مؤسسات الدولة بسبب انتمائهم السياسي.
    It is known that the dropout rate at State institutions (43 per cent) was slightly lower than at private institutions (47.2 per cent) in 2010. UN ومن المعلوم أن معدل ترك الدراسة في مؤسسات الدولة (43 في المائة) كان أقل قليلا من المعدل في المؤسسات الخاصة (47.2 في المائة) في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more