"في مادتيه" - Translation from Arabic to English

    • in articles
        
    • in its articles
        
    Such discrimination is subject to the penalties provided in articles 142 and 143 of the Act. UN ويرتب هذا القانون، في مادتيه ٢٤١ و ٣٤١، عقوبات معينة على هذا التمييز.
    The Declaration affirms in articles 15 and 18 the rights of indigenous peoples in regard to adult education: UN ويؤكد اﻹعلان في مادتيه ٥١ و٨١ حقوق الشعوب اﻷصلية فيما يتعلق بتعليم الكبار:
    The Kuwaiti Constitution, in articles 7 and 29, enunciates the principles of equality and freedom. UN وينص الدستور الكويتي، في مادتيه 7 و 29 على مبدأي المساواة والحرية.
    Parties may also wish to bear in mind relevant provisions in the Kyoto Protocol as contained, for example, in its articles 5 and 7. UN وقد تود اﻷطراف أيضاً أن تضع في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة في بروتوكول كيوتو كما وردت مثلاً في مادتيه ٥ و٧.
    The United Nations Charter, in its articles 15 and 24, requires the Security Council to submit its annual report and, when necessary, special reports to the General Assembly for consideration. UN ويطلب ميثاق الأمم المتحدة في مادتيه 15 و 24 من مجلس الأمن أن يقدم تقريره السنوي، وتقارير خاصة عندما يستدعي الأمر، إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    Also, the Kyoto Protocol includes references to adaptation, for example in its articles 10 and 12. UN ٢٢- كما يشمل بروتوكول كيوتو إشارات إلى التكيف، في مادتيه ٠١ و٢١ على سبيل المثال.
    - Training: this issue is also addressed by the Labour Code, in articles L.75 and L.76. UN التدريب: يُعترف به هو الآخر بموجب قانون العمل في مادتيه لام 75 ولام 76.
    Organic Law 2012-005 instituting the Electoral Code has retained this principle, by providing in articles 3 and 5 that: UN وكرر القانون الأساسي رقم 2012-005 المتعلق بالقانون الانتخابي هذا المبدأ بالنص في مادتيه 3 و 5 على ما يلي:
    The freedom of worship laid down in articles 1 and 22 of the Constitution of the Democratic Republic of the Congo allows people of various religious faiths to live together in peace and harmony. UN تتيح حرية العبادة التي ينص عليها دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية في مادتيه الأولى و 22 لمختلف العقائد الدينية أن تتعايش في سلام ووئام.
    52. This principle is enshrined in articles 18 and 19 of the Constitution and in domestic legislation. UN 52- يؤكد الدستور هذا المبدأ في مادتيه 18 و19 كما تؤكده التشريعات الداخلية.
    The purposes and principles of the Charter enshrined in articles 1 and 2 are particularly relevant in the context of the provision of objective information on military matters. UN وتعتبر مقاصد ومبادئ الميثاق الواردة في مادتيه اﻷولى والثانية هامة بشكل خاص في سياق توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية.
    Decree 23/CP also stipulates in articles 6 and 7 that where an enterprise obtains no profits, then increased spending owing to the use of a large number of female employees shall be considered proper spending; UN وينص المرسوم 23/CP أيضا في مادتيه السادسة والسابعة على أنه في حالة عدم حصول المؤسسة على أرباح تعتبر الزيادة في النفقات بسبب استخدام عدد كبير من الموظفات انفاقا سليما؛
    In addition, the Organic Law on Narcotic and Psychotropic Substances, in articles 214 and 215, provides that bank secrecy may not be cited as a reason for refusing requests for information from the authorities, or for failing to produce a report on the banking institution's own initiative when it suspects money-laundering. UN وينص القانون الأساسي المتعلق بالمخدرات والمؤثرات العقلية في مادتيه 214 و 215 كذلك على عدم جواز الاحتجاج بالسرية المصرفية في حال ورود طلبات معلومات من السلطات أو قيام المؤسسة المصرفية بمبادرة خاصة بإعداد تقارير في ضوء الاشتباه بمحاولات إضفاء الشرعية على الرساميل.
    526. By proclaiming legal equality between men and women in articles 13 and 14, the Chadian Constitution thereby guarantees to couples in their marriage relationship a shared responsibility in all domains of life. UN 526- يتوخى دستور تشاد، من خلال إعلان المساواة القانونية بين الرجل والمرأة في مادتيه 13 و14، ضمان تقاسم المسؤولية بين الزوجين في جميع مجالات الحياة.
    38. Access to health care, which is a fundamental right explicitly recognized in articles 19 and 23 of the Constitution, remains a perennial challenge for the Haitian Government. UN 38- الوصول إلى خدمات الصحة، كحق أساسي يقرّه الدستور صراحة في مادتيه 19 و23، يشكل تحدياً متواصلاً بالنسبة إلى حكومة هايتي.
    520. The Egyptian Constitution recognizes the right to establish associations and trade unions, in its articles 55 and 56, which provide as follows: UN 521- عُني الدستور المصري بالحق في إنشاء الجمعيات والنقابات فأورد في مادتيه 55 و56 ما يلي:
    On the other hand, we again wonder why the Council never submits to the Assembly the special reports stipulated by the Charter in its articles 15 and 24. UN ومن جهة أخرى، فإننا نتساءل مرة أخرى لِمَ لا يقدم المجلس إلى الجمعية التقارير الخاصة المنصوص عليها في الميثاق في مادتيه 15 و24.
    However, it does not see the Agreement as divorced from the objectives and principles set out in its articles 7 and 8, and it definitely does not support efforts to enshrine new maximalist TRIPS-plus provisions in other forums. UN ومع ذلك، فهي لا ترى الاتفاق بمعزل عن الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في مادتيه 7 و 8، وهي بالتأكيد لا تدعم الجهود الرامية إلى تضمين أحكام جديدة إضافية في محافل أخرى.
    :: The right to a defence and to the holding of hearings with all the participants, since every person must be heard and defended, regardless of the procedure in question, taking into account that these are universally recognized principles and indeed are enshrined in the Constitution of the Republic of Cuba in its articles 58 and 59; UN :: الحق في الدفاع وفي جلسة استماع بحضور كافة الأطراف لأن لكل شخص الحق في الإدلاء بأقواله والحق في دفاع يؤازره، كيفما كانت الدعوى، لأنهما مبدآن من المبادئ المعترف بها عالميا، بل ومبدآن دستوريان منصوص عليهما في دستور جمهورية كوبا في مادتيه 58 و 59.
    23. The Constitution of Slovenia guarantees, in its articles 41 and 61, the right to freely profess religious and other beliefs and the right to freely express national and ethnic affiliation. UN 23- ويضمن دستور سلوفينيا، في مادتيه 41 و61، حق كل فرد اعتناق معتقداته الدينية ومعتقداته الأخرى بحرية، والحق في التعبير بحرية عن الانتماء القومي والإثني.
    Royal Decree 1449/2000 of 28 July, amending and extending the basic organic structure of the Ministry of the Interior, in its articles 3 and 4, specifies the structure of the Directorate-General of the Police and of the Directorate-General of the Civil Guard. UN وينظم المرسوم الملكي 1449/2000 المؤرخ 28 تموز/يوليه الذي تم بموجبه تعديل وتوسيع الهيكل الأساسي الرئيسي لوزارة الداخلية وهيكل المديرية العامة للشرطة والمديرية العامة للحرس المدني وذلك في مادتيه 3 و 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more