"في ما يتعلق بتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • with regard to the implementation
        
    • in relation to the implementation
        
    • on the implementation
        
    • regarding the implementation
        
    • in the implementation
        
    • with respect to the implementation
        
    • in connection with the implementation
        
    • for the implementation
        
    • in implementing
        
    • with respect to implementing
        
    • concerning the implementation
        
    • in regard to the implementation
        
    • with regard to implementation
        
    • with regards to the implementation
        
    The Operation will also invigorate its support to civil society in Darfur through mobilization and capacity development for effective engagement in the peace process, particularly with regard to the implementation of the Doha Document. UN وستعزز العملية أيضا ما تقدم من دعم إلى المجتمع المدني في دارفور من خلال التعبئة وتنمية القدرات على المشاركة بفعالية في عملية السلام، وبخاصة في ما يتعلق بتنفيذ وثيقة الدوحة.
    (iii) Train law enforcement officials on appropriate conduct, particularly in relation to the implementation of the non-discrimination principle and respect for diversity; UN ' 3` تدريب موظفي إنفاذ القانون على السلوك المناسب، ولا سيما في ما يتعلق بتنفيذ مبدأ عدم التمييز واحترام التنوع؛
    IPU and UNDP have now signed a Letter of Agreement on the implementation of the programme. UN وقد وقع الاتحاد البرلماني الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآن على كتاب موافقة في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج.
    Supported financially by the European Union, the workshop brought together participants from 18 government ministries and agencies as well as civil society organizations of Mongolia to discuss, with international experts, key issues and ways forward regarding the implementation of the two conventions in Mongolia. UN وقد ضمت حلقة العمل التي تلقت الدعم المالي من الاتحاد الأوروبي، مشاركين من 18 وزارة ووكالة حكومية، فضلا عن منظمات المجتمع المدني في منغوليا، ليناقشوا، مع خبراء دوليين، المسائل الرئيسية وسبل المضي قدماً في ما يتعلق بتنفيذ الاتفاقيتين في منغوليا.
    This statement contains information from a collaborative report developed by a range of women's rights organizations and individuals that examines gains and remaining challenges in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ويتضمن هذا البيان معلومات تعاونت في إعدادها طائفة من منظمات حقوق المرأة والأفراد، وهو يتناول المكاسب وما بقي من تحديات في ما يتعلق بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    ESCWA organized capacity-building workshops and conducted advisory missions to assist member countries in carrying out measures to adhere to their commitments with respect to the implementation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other international instruments. UN فقد نظمت الإسكوا حلقات عمل لبناء القدرات وأوفدت بعثات استشارية لمساعدة البلدان الأعضاء في تنفيذ التدابير التي تساعدها على التقيد بالتزاماتها في ما يتعلق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى.
    Furthermore, the CTC would encourage Portugal to inform the CTC of assistance it is currently providing to other states in connection with the implementation of the Resolution. UN وتشجع اللجنة أيضا البرتغال على أن تبلغها بما إذا كانت تقدم حاليا مساعدة إلى دول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرار.
    The independence of the former Soviet republics and the secession of the peoples of the former Yugoslavia created precedents for the implementation of self-determination that must be considered whenever self-determination disputes arise. UN وقد أدى استقلال الجمهوريات السوفياتية السابقة، وانفصال شعوب يوغوسلافيا السابقة إلى إيجاد سوابق في ما يتعلق بتنفيذ حق تقرير المصير، يتعين مراعاتها عند حدوث منازعات تتعلق بحق تقرير المصير.
    The Special Rapporteur continues to cooperate with the African Union and the International Conference on the Great Lakes Region with regard to the implementation of the Kampala Convention and the Pact. UN ولا يزال التعاون مستمرا، في إطار الولاية، مع الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في ما يتعلق بتنفيذ اتفاقية كمبالا وميثاق منطقة البحيرات الكبرى، على التوالي.
    At the same time, the conveners could not be exonerated from their responsibility with regard to the implementation of the Resolution. UN واستدرك قائلا إنه لا يمكن في نفس الوقت إعفاء الجهات المنظمة من مسؤوليتها في ما يتعلق بتنفيذ القرار.
    11. Some general comments may be made with regard to the implementation of plans of work for exploration by the contractors. UN 11 - يجوز للمتعاقدين إبداء بعض الملاحظات العامة في ما يتعلق بتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    Identifying and articulating the changes in Financial Regulations and Rules and policies covering all areas of the Secretariat's operations in relation to the implementation of IPSAS UN تحديد وتوضيح التغيرات التي تطرأ على النظام المالي والقواعد المالية والسياسات التي تغطي جميع مجالات عمل الأمانة العامة في ما يتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية
    :: Action 2: All States parties commit to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their treaty obligations. UN الإجراء 2: تلتزم الدول الأطراف كافة بتطبيق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية في ما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    The report describes the progress made by the Committee, in particular on the implementation of the System of Environmental-Economic Accounting (SEEA). UN ويصف التقرير التقدم الذي أحرزته اللجنة، وبوجه خاص في ما يتعلق بتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية.
    :: Advice provided to the Ministry of Good Governance through monthly meetings and written communications on the implementation of the national strategy on good governance UN :: إسداء المشورة إلى وزارة الحكم الرشيد عن طريق عقد اجتماعات شهرية وتوجيه رسائل خطية، في ما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد
    It invites Parliament to take the necessary steps regarding the implementation of the present concluding observations between now and the next reporting period under the Convention. UN وهي تدعو البرلمان إلى اتخاذ الخطوات اللازمة في ما يتعلق بتنفيذ الملاحظات الختامية الحالية في الفترة من الآن وحتى الفترة المشمولة بالإبلاغ التالية بموجب الاتفاقية.
    No specific progress has been made to date regarding the implementation of article 18 of the preliminary agreement, which provides for the creation of an international commission of inquiry to investigate grave violations of human rights and humanitarian law committed in the country. UN ولم يحرز أي تقدم محدد حتى الآن في ما يتعلق بتنفيذ المادة 18 من الاتفاق الأولي، الذي ينص على إنشاء لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في البلد.
    He underscored the recent developments in the implementation of the agreements of 27 September 2012 between the two countries. UN وشدد على التطورات الأخيرة في ما يتعلق بتنفيذ اتفاقات 27 أيلول/سبتمبر 2012 بين البلدين.
    The most extensive part of the judgement concerned the standard of review, that is, the level of scrutiny that should be applied with respect to the implementation by the European Union of Security Council listing decisions. UN وكان الجزء الأكبر من الحكم يتعلق بمعيار الاستعراض، أي مستوى التدقيق الذي ينبغي تطبيقه في ما يتعلق بتنفيذ الاتحاد الأوروبي لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإدراج في القائمة.
    Furthermore, the Committee would encourage the Argentine Republic to inform it of assistance it is currently providing to other States in connection with the implementation of the resolution. UN وتود اللجنة أيضا أن تبلغها جمهورية الأرجنتين بما إذا كانت تقدم حاليا مساعدة إلى دول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرار.
    :: Provision of daily technical advisory support to the Independent High Electoral Commission for the implementation of the biometric voter registration process, the development of a public outreach strategy and media training UN :: تقديم الدعم الاستشاري التقني للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات كل يوم في ما يتعلق بتنفيذ عملية تسجيل الناخبين عن طريق الاستدلال البيولوجي، ووضع استراتيجية لتوعية الجمهور وتدريب وسائط الإعلام
    :: Training and technical assistance for personnel in implementing anti-terrorism laws; UN :: تأهيل الموظفين وتوفير المساعدة التقنية لهم في ما يتعلق بتنفيذ قوانين قمع الإرهاب،
    :: Communications strategy for the reconciliation road map is implemented, including quarterly reports to the public on progress made with respect to implementing the road map. UN :: تنفيذ استراتيجية الاتصالات لخارطة الطريق المتعلقة بالمصالحة، بما في ذلك إبلاغ عموم الناس بوتيرة فصيلة بالتقدم المحرز في ما يتعلق بتنفيذ خارطة الطريق.
    In conclusion, the Special Rapporteur affirmed that more consultation was needed, especially concerning the implementation of existing standards at the domestic level, and recommended that regional workshops be organized to explore this topic at the grass-roots levels. UN وختاما، أكدت المقررة الخاصة على الحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات، لا سيما في ما يتعلق بتنفيذ المعايير القائمة على الصعيد المحلي، وأوصت بتنظيم حلقات عمل إقليمية لبحث هذا الموضوع على مستوى القواعد الشعبية.
    The report contains a description of activities undertaken in response to the recommendation made by the Statistical Commission at its thirty-eighth session in regard to the implementation of the 2010 World Population and Housing Census Programme. UN ويتضمن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصية التي قدمتها اللجنة الإحصائية خلال دورتها الثامنة والثلاثين في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    We hope to see strong commitment from the core countries with regard to implementation and the establishment of an efficient follow-up mechanism with regional actors in the lead. UN ونأمل أن نشهد التزاما قويا من جانب البلدان الأساسية في ما يتعلق بتنفيذ وإنشاء آلية كفؤة للمتابعة تتولى الريادة فيها الأطراف الفاعلة الإقليمية.
    1. Reaffirms that the measures imposed by paragraph 1 of resolution 1532 (2004) remain in force, notes with serious concern the lack of progress with regards to the implementation of the financial measures imposed by paragraph 1 of resolution 1532 (2004), and demands that the Government of Liberia make all necessary efforts to fulfil its obligations; UN 1 - يؤكد من جديد أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع بالغ القلق عدم إحراز تقدم في ما يتعلق بتنفيذ التدابير المالية المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، ويطالب حكومة ليبريا ببذل كل الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more