"في ما يزيد على" - Translation from Arabic to English

    • in over
        
    • of over
        
    • in more
        
    IUCN has members in and works in over 138 countries. UN وللاتحاد أعضاء وأعمال في ما يزيد على ١٣٨ بلدا.
    Poor nutrition is estimated to be a critical factor in over half of all child deaths. UN وتشير التقديرات إلى أن سوء التغذية عامل حاسم في ما يزيد على نصف مجموع وفيات الأطفال.
    Work began in over 70 programme countries in just 10 months since the launch of the initiative. UN ومنذ بدء تنفيذ المبادرة، بدأ العمل في ما يزيد على ٧٠ بلدا من البلدان المشمولة بالبرامج في غضون ١٠ أشهر فقط.
    Since the inception of the first United Nations peacekeeping mission in 1948, hundreds of thousands of troops have taken part in over 60 field missions, and more than 2,500 soldiers and civilians have lost their lives in those operations. UN منذ إنشاء أول بعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام عام 1948، شارك مئات الآلاف من أفراد القوات في ما يزيد على 60 بعثة ميدانية، وفقد ما يزيد على 500 2 جندي ومدني أرواحهم خلال تلك العمليات.
    The programme was received and retransmitted by major broadcasters in over 24 countries, representing a total potential audience of over 360 million television households. UN وتلقت هذا البرنامج وبثته المحطات اﻹذاعية الرئيسية في ما يزيد على ٢٤ بلدا، مما يمثل جمهورا محتملا يزيد على ٣٦٠ مليون من اﻷسر المشاهدة للتلفزيون.
    In the period between 1990 to the first half of 1997, the majority of brides decided to accept the last name of the husband, i.e. in over 90% of marriages. UN وفي الفترة ما بين 1990 إلى النصف الأول من عام 1997 قرر معظم العرائس قبول الاسم الأخير للزوج في ما يزيد على 90 في المائة من الزيجات.
    250 generators in over 100 locations operated, maintained and repaired UN :: تشغيل وصيانة وإصلاح 250 مولدا في ما يزيد على 100 موقع
    Since it began operations in 1996, the Trust Fund has awarded $5.3 million to 127 initiatives in over 70 countries. UN ومنذ أن باشر الصندوق الاستئماني أعماله في عام 1996، منح 5.3 ملايين دولار لـ 127 مبادرة في ما يزيد على 70 بلدا.
    In addition, hundreds of civil society meetings were organized by local community groups in over 134 cities around the world. UN إضافة إلى ذلك، نظمت جماعات المجتمع المحلي مئات الاجتماعات للمجتمع المدني في ما يزيد على 134 مدينة في أرجاء العالم.
    Currently, 29 programmes in 15 languages are being sent to broadcasters in over 180 countries. UN ويجري في الوقت الراهن إرسال ٢٩ برنامجا ﺑ ١٥ لغة إلى المحطات اﻹذاعية في ما يزيد على ١٨٠ بلدا.
    (iv) Not everything is negative. Reforms are under way in over half the African countries which have transformed the overall economic policy environment and incentive structure. UN ُ٤ُ غير أن الوضع ليس سلبيا من كل جوانبه، فهناك إصلاحات تجري في ما يزيد على نصف البلدان الافريقية التي قامت بتغيير السياسات الاقتصادية العامة وهيكل الحوافز.
    :: Youth Business International is a global network of non-profit initiatives operating in over 40 countries that helps young people to start and grow their businesses. UN :: مبادرة أعمال الشباب التجارية الدولية هي شبكة عالمية للمبادرات التي لا تستهدف الربح وتعمل في ما يزيد على 40 بلدا لمساعدة الشباب على بدء أعمالهم التجارية وتطويرها.
    As non-governmental organizations (NGOs) working with women and girls in over 75 countries, we see first-hand the consequences of poverty, in particular the gender dimension. UN وباعتبارنا منظمتين غير حكوميتين تعملان مع النساء والفتيات في ما يزيد على 75 بلدا، نعاين مباشرة عواقب الفقر، لا سيما البعد الجنساني.
    In the 10 years since it was created, the Global Fund has raised over $22.6 billion to co-finance large-scale prevention, treatment and care programmes in over 150 countries. UN وخلال السنوات العشر التي مضت منذ إنشاء الصندوق العالمي قام بتدبير ما يربو على 22.6 بلايين دولار للاشتراك في تمويل برامج الوقاية والعلاج والرعاية على نطاق واسع في ما يزيد على 150 بلدا.
    The Secretariat Focal Point for Women would support the efforts of the volunteer focal points for women currently working in over 15 peacekeeping missions to advance gender balance and foster a gender-friendly environment. UN وستدعم المنسقة جهود منسقات شؤون المرأة المتطوعات اللاتي يعملن حاليا في ما يزيد على 15 من بعثات حفظ السلام للمضي قُدُما بالتوازن بين الجنسين وتعزيز إيجاد بيئة مواتية جنسانيا.
    Three or more United Nations entities are engaged in rule of law activities in at least 70 countries, and five or more in over 25 countries. UN وهناك ثلاثة كيانات أو أكثر من كيانات الأمم المتحدة منخرطة في الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في 70 بلدا على الأقل، وخمسة كيانات أو أكثر في ما يزيد على 25 بلدا.
    As of now, more than 1,000 authorized institutions in over 100 countries have direct access to the data generated by the international monitoring system. UN فالآن تتمتع أكثر من 000 1 مؤسسة مخولة في ما يزيد على 100 بلد بالوصول المباشر إلى البيانات التي يولدها نظام المراقبة الدولي.
    In addition, the Kuwait Fund for Arab Economic Development had provided more than $12 million to fund development projects in over 100 countries. UN وإضافة إلى ذلك، قدم الصندوق الكويتـي للتنمية الاقتصادية العربية ما يربو على 12 مليون دولار لتمويل مشاريع تنمية في ما يزيد على 100 بلد.
    Key programmes include the assessment of liberalization of trade in services in over 30 developing countries covering different sectors to serve as an input to possible national master plans on services or negotiations. UN وتتضمن البرامج الرئيسية تقييم تحرير التجارة في الخدمات في ما يزيد على 30 بلداً نامياً تقييماً يشمل قطاعات مختلفة ويمكن الاستعانة به في وضع الخطط الوطنية الرئيسية بشأن الخدمات أو في المفاوضات.
    in over 70 countries, UNDP is working closely with the World Bank on a range of issues related to the design, implementation and monitoring of poverty reduction strategies. UN ويتعاون البرنامج في ما يزيد على 70 بلدا بصورة وثيقة مع البنك الدولي في طائفة متنوعة من المواضيع المرتبطة بوضع استراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذها ورصدها.
    The Electronic Legal Resources on International Terrorism database (available at www.unodc.org/tldb) is accessible to the public and contains the domestic counter-terrorism legislation of over 140 Member States, classified under substantive criminal law, procedural law and international cooperation in criminal matters. UN (في الموقع: www.unodc.org/tldb) للجمهور، وهي تتضمّن التشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في ما يزيد على 140 دولة عضوا، مصنَّفةً حسب المجالات التالية: القانون الجنائي الموضوعي وقانون الإجراءات والتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    There is no water network in more than 50 per cent of the areas where the Palestinians live in the occupied territories. UN ولا توجد شبكة للمياه في ما يزيد على خمسين في المائة من المناطق التي يعيش فيها الفلسطينيون في اﻷراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more