The key findings of OIOS are included in the body of the present report. | UN | وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The key findings of OIOS are included in the body of the present report. | UN | وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
He noted that the right to peace was underdeveloped and had not yet been incorporated in the body of international law. | UN | وأشار السيد ساريفا إلى أن الحق في السلم أقل انتشاراً ولم يدرج بعد في متن القانون الدولي. |
See section on article 5 in the main body of the report, paragraph 51: efforts to encourage gender equality in the media | UN | انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرة 51: بذل الجهود لتشجيع المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام |
See section on article 2 in the main body of the report, paragraph 12: Marriage Brokerage Control Act | UN | انظر الفرع المتعلق بالمادة 2 في متن هذا التقرير، الفقرة 12: قانون مكافحة السمسرة في الزواج |
Accordingly, the Board had recommended that UNICEF consider disclosing its end-of-service liabilities on the face of the financial statements. | UN | وبناء عليه، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية. |
She would not object to maintaining the reference to general comment No. 25 in the body of paragraph 14. | UN | وليس لديها اعتراض على الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 في متن الفقرة 14. |
Performance by theme is described in the body of the present report. | UN | أما وصف الأداء حسب المواضيع فيرد في متن هذا التقرير. |
Legal articles referred to in the body of the report | UN | نصوص المواد القانونية المشار إليها في متن التقرير |
A full assessment of the status of their implementation has been provided in the body of this report. | UN | وقد ورد في متن هذا التقرير تقييم كامل لحالة تنفيذها. |
Specific conclusions are shown in boldface type in the body of the report. | UN | وترد بالخط الداكن في متن نص التقرير النتائج المحددة. |
The basis for that level of resources was explained in detail in the body of the Advisory Committee's report. | UN | ويرد توضيح مفصل لأساس ذلك المستوى من الموارد في متن تقرير اللجنة الاستشارية. |
Nevertheless, some of the rights under the Covenant are specifically subject to such provisions, which are discussed in the body of this report. | UN | ومع ذلك فإن بعض الحقوق الممنوحة بموجب العهد تخضع تحديداً ﻷحكام تناقش في متن هذا التقرير. |
National authorities enacting the Model Law might thus consider the possible inclusion of the text of footnotes in the body of the text itself. | UN | ولذلك يمكن للسلطات الوطنية المشترعة القانون النموذجي أن تنظر في امكانية ادراج نص الحواشي في متن النص نفسه. |
See section on article 7 in the main body of the report, paragraphs 81, 82: leadership training for women | UN | انظر الفرع المتعلق بالمادة 7 في متن هذا التقرير، الفقرتان 81، 82: التدريب على القيادة الخاص بالنساء |
In the light of the key findings above, the Board has made detailed recommendations in the main body of this report. | UN | في ضوء النتائج الرئيسية المذكورة أعلاه، قدم المجلس توصيات مفصلة مدرجة في متن هذا التقرير. |
These contributions and views are summarized in the main body of the present report. | UN | ويرد ملخص هذه المساهمات والآراء في متن هذا التقرير. |
See section on article 3 in the main body of the report, paragraph 33: the Third Basic Plan for Women's Policies | UN | انظر الفقرة المتعلق بالمادة 3 في متن هذا التقرير، الفقرة 33: الخطة الأساسية الثالثة المتعلقة بالسياسات الخاصة بالمرأة |
Accordingly, the Board recommended that UNICEF consider disclosing its end-of-service liabilities on the face of the financial statements. | UN | وتبعا لذلك، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية. |
These liabilities were previously disclosed in the notes to the financial statements and they are now disclosed on the face of them. | UN | فقد كان يفصح عن هذه الالتزامات فيما سبق في الملاحظات على البيانات المالية، أما الآن فإنها ترد في متن هذه البيانات. |
It urges the State party to include such statistics and data in the text of its next report rather than as annexes to the report. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على إدراج تلك الإحصاءات والبيانات في متن تقريرها المقبل لا في ملاحق لذلك التقرير. |
In the light of the findings set out above, the Board makes detailed recommendations in the main part of the present report. | UN | وفي ضوء النتائج المذكورة أعلاه، يقدم المجلس توصيات مفصلة في متن هذا التقرير. |
It requested UNCTAD to consider including the addendum on IPSAS of the ADT into the main body of the questionnaire. | UN | وطلب فريق الخبراء إلى الأونكتاد أن ينظر في إدراج الإضافة المتعلقة بهذه المعايير المحاسبية، الواردة في أداة تطوير المحاسبة، في متن الاستبيان. |
In some cases, their specific comments are incorporated in italics. | UN | وفي بعض الحالات، أُدرجَت تعليقاتها المحددة في متن التقرير بخط مائل. |