"في مجالات الأغذية" - Translation from Arabic to English

    • in the areas of food
        
    • in food and
        
    50. The representatives of several regional groups and delegations expressed concern that the economic performance of LDCs since the recent multiple crises in the areas of food, fuel and finances was still weak and fragile. UN 50 - وأعرب ممثلو عدَّة مجموعات إقليمية ووفود عن قلق من أن الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نموا منذ الأزمات الأخيرة المتعدِّدة في مجالات الأغذية والوقود والشؤون المالية لا يزال ضعيفا وهشا.
    We wholeheartedly support the need for the Agency to expand technical cooperation in the application of nuclear technology in the areas of food, agriculture, medicine and natural resources. UN ونحن ندعم بكل قوة حاجة الوكالة إلى توسيع التعاون التقني في تطبيقات التكنولوجيا النووية في مجالات الأغذية والزراعة والطب والموارد الطبيعية.
    The freeing of resources currently allocated to debt payment will make it possible for those countries more efficiently to meet the real needs of their populations in the areas of food, health and education. UN إن تحرير الموارد المخصصة حاليا لتسديد الديون لتلك البلدان سيمكن من الوفاء بشكل أكثر فعالية باحتياجات سكانها الفعلية في مجالات الأغذية والصحة والتعليم.
    The new economic resources available to the country as a result of oil extraction should be used principally to satisfy basic needs in the areas of food, health, housing, education and work. UN وينبغي أن يرمي الاستخدام الرئيسي للموارد الاقتصادية الجديدة المتاحة للبلد نتيجة استخراج النفط، إلى تلبية الاحتياجات الأساسية في مجالات الأغذية والصحة والسكن والتعليم والعمل.
    Sustainable foods were critical given global reliance on biodiversity, natural resources and eco-processes in food and agriculture. UN وتعتَبر الأغذية المستدامة بالغة الأهمية في ضوء الاعتماد العالمي على التنوّع البيولوجي، والموارد الطبيعية والعمليات الإيكولوجية في مجالات الأغذية والزراعة.
    Her delegation wished to encourage UNIDO to continue its role of enhancing South-South cooperation and to strengthen the provision of its expertise and sectoral support in the areas of food, leather, textiles, wood and agro-industries. UN وإن وفدها يرغب في تشجيع اليونيدو على مواصلة دورها في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب ودعم توفير خبرتها ودعمها القطاعي في مجالات الأغذية والجلود والمنسوجات والخشب والصناعات الزراعية.
    While there was considerable concern regarding the possible consequences of the expulsions, by mid-May a number of actions had been taken to mitigate the impact of that development, particularly in the areas of food, health and water. UN وفيما ساد قلق ملحوظ بشأن العواقب المحتمل أن تترتب على ذلك الطرد، فقد اتُخذ بحلول منتصف أيار/مايو عدد من الإجراءات لتخفيف أثر ذلك التطور، لا سيما في مجالات الأغذية والصحة والمياه.
    50. The representatives of several regional groups and delegations expressed concern that the economic performance of LDCs since the recent multiple crises in the areas of food, fuel and finances was still weak and fragile. UN 50- وأعرب ممثلو عدَّة مجموعات إقليمية ووفود عن قلق من أن الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نمواً منذ الأزمات الأخيرة المتعدِّدة في مجالات الأغذية والوقود والشؤون المالية لا يزال ضعيفاً وهشاً.
    It works with multilateral mechanisms, States and other relevant actors to provide technical and policy support in the areas of food, agriculture, rural development and the sustainable use of natural resources, with the overarching objective of fighting hunger and malnutrition. UN وتعمل الفاو مع الآليات المتعددة الأطراف والدول والجهات الفاعلة الأخرى المختصة من أجل تقديم الدعم التقني والسياساتي في مجالات الأغذية والزراعة والتنمية الريفية والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية، في إطار الهدف الشامل المتمثل في مكافحة الجوع وسوء التغذية.
    109. During the past year the " oil-for-food " programme, established by the Security Council in 1996, and administered by the Office of the Iraq Programme, has continued to assist the Iraqi people in meeting their basic needs in the areas of food and nutrition, health, water and sanitation, agriculture and shelter. UN 109 - وقد واصل برنامج " النفط مقابل الغذاء " خلال العام الماضي، وهو البرنامج الذي أنشأه مجلس الأمن في عام 1996 ويديره مكتب برنامج العراق، مساعدة الشعب العراقي على تلبية احتياجاته الأساسية في مجالات الأغذية والتغذية والصحة والمياه والصرف الصحي والزراعة والمأوى.
    28. To mitigate the economic and social impact of the recent crisis, Uruguay was implementing a national social emergency plan to integrate thousands living in extreme poverty, in close conjunction with medium- and long-term policies to ensure coverage of basic needs in the areas of food, housing, employment and education. UN 28 - وذكرت أن أوروغواي تنفذ خطة اجتماعية وطنية للطوارئ لإدماج آلاف من الذين يعيشون في فقر مدقع، بالاقتران الوثيق بسياسات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لضمان تغطية الاحتياجات الأساسية في مجالات الأغذية والإسكان والعمالة والتعليم، وذلك من أجل تخفيف الآثار الاقتصادية والاجتماعية للأزمة الأخيرة.
    106. The assistance provided by the International Atomic Energy Agency (IAEA) to the least developed countries is concentrated on developing national technical, managerial and institutional capacities in nuclear science and technology, with applications in the areas of food and agriculture, human health, water and environment, and sustainable energy planning. UN 106 - وتركز المساعدة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أقل البلدان نموا على تنمية القدرات الوطنية الفنية والإدارية والمؤسسية في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية، بالإضافة إلى التطبيقات في مجالات الأغذية والزراعة، والصحة البشرية والمياه والبيئة، وتخطيط الطاقة المستدامة.
    Basic assistance provided in the areas of food (including therapeutic and supplementary feeding programmes), medical care, shelter, sanitation, transport/ logistics, and domestic needs (including cooking fuel). Quantity of food delivered and nutritional status of refugees; UN • تقديم المساعدة الأساسية في مجالات الأغذية (بما في ذلك برامج التغذية • كمية الأغذية المسلمة والحالة التغذوية للاجئين؛ العلاجية والتكميلية) والرعاية الطبية والمأوى والاصحاح والنقل/السَّوقيات، • عدد اللاجئين المستفيدين من برامج التغذية العلاجية والتكميلية؛
    As of May 2010, 688 project proposals had been submitted, and 213 projects supported in 120 beneficiary countries, mainly at inter-regional (41 per cent) and sub-regional (40 per cent) levels in the areas of food and agriculture (28 per cent), TCDC (27 per cent) and trade (15 per cent). UN وفي أيار/مايو 2010، كان قد تم تقديم 688 من مقترحات المشاريع، ودعم 213 مشروعا في 120 من البلدان المستفيدة، خصوصا على الصعيدين الأقاليمي (41 في المائة) ودون الإقليمي (40 في المائة) في مجالات الأغذية والزراعة (28 في المائة)، والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (27 في المائة)، والتجارة (15 في المائة).
    As of May 2010, 688 project proposals had been submitted, and 213 projects supported in 120 beneficiary countries, mainly at inter-regional (41 per cent) and sub-regional (40 per cent) levels in the areas of food and agriculture (28 per cent), TCDC (27 per cent) and trade (15 per cent). UN وفي أيار/مايو 2010، كان قد تم تقديم 688 من مقترحات المشاريع، ودعم 213 مشروعا في 120 من البلدان المستفيدة، خصوصا على الصعيدين الأقاليمي (41 في المائة) ودون الإقليمي (40 في المائة) في مجالات الأغذية والزراعة (28 في المائة)، والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (27 في المائة)، والتجارة (15 في المائة).
    In its contribution, FAO focuses on the importance of equity with respect to ethics in food and agriculture, the right to food, farmers' rights, gender, HIV/AIDS and fisheries. UN وتركّز المنظمة في بلاغها على أهمية الإنصاف فيما يتعلق بالجانب الأخلاقي في مجالات الأغذية والزراعة، والحق في الغذاء، وحقوق المزارعين، والمساواة الجنسانية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصيد الأسماك.
    159. We reaffirm that technology plays a key role in addressing development challenges across a wide scope of issues, including in food and agriculture, water and sanitation, climate change, energy, industry, chemicals and waste management. UN 159 - ونؤكد من جديد أن التكنولوجيا تضطلع بدور رئيسي في التصدي للتحديات الإنمائية عبر طائفة واسعة من القضايا، بما في ذلك في مجالات الأغذية والزراعة، والمياه والصرف الصحي، وتغير المناخ، والطاقة، والصناعة، وإدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    68. The Ministers reaffirmed that technology plays a key role in addressing development challenges across a wide scope of cross-cutting sustainability dimensions, as in food and agriculture, water and sanitation, energy, industrial development and chemicals and waste management. UN 68 - وأكد الوزراء من جديد أن التكنولوجيا تؤدي دورا رئيسيا في التصدي لتحديات التنمية عبر مجموعة متنوعة من أبعاد الاستدامة الشاملة لعدة قطاعات، كما هو الحال في مجالات الأغذية والزراعة، والمياه والصرف الصحي، والطاقة، والتنمية الصناعية، وإدارة المواد الكيميائية والنفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more