"في مجالات البيئة" - Translation from Arabic to English

    • in the areas of environment
        
    • in the areas of the environment
        
    • in the fields of environment
        
    • in environment
        
    • environmental and
        
    • on the environment
        
    • within the areas of the environment
        
    • environment and
        
    The fourth is assistance in strengthening and coordination of national, subregional and regional capacities and actions in the areas of environment and development. UN والرابع هو تقديم المساعدة لتعزيز وتنسيق القدرات واﻹجراءات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية في مجالات البيئة والتنمية.
    The truth of this proposition is very apparent and clear today, particularly in the areas of environment, development and international peace and security. UN وحقيقة هذا القول واضحة وجلية جدا اليوم، وبخاصة في مجالات البيئة والتنمية والسلم واﻷمن الدوليين.
    One representative expressed concern about the curtailment of UNDP assistance in the areas of environment, energy efficiency and social development as a result of reductions in IPF allocations. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    We have both the capability and the willingness to provide the world with solutions in the areas of the environment, water, energy, food and labour. UN ولدينا القدرة والاستعداد معاً لتزويد العالم بحلول في مجالات البيئة والمياه والطاقة والغذاء والعمل.
    Bearing in mind the initiative of the Secretary-General in establishing the United Nations Task Force on environment and Human Settlements to make recommendations for reform of the work of the United Nations in the fields of environment and human settlements, UN وإذ تضع في الاعتبار مبادرة اﻷمين العام المتعلقة بإنشاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية لرفع توصيات بإصلاح عمل اﻷمم المتحدة في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية،
    Key areas identified for action by Governments and their partners include provision of assistance in environment, education, health, food security, water and basic infrastructure. UN وتشمل المجالات الرئيسية التي حُددت لتتخذ الحكومتان وشركاؤهما إجراءات بشأنها تقديم المساعدة في مجالات البيئة والتعليم والصحة والأمن الغذائي والمياه والهياكل الأساسية.
    Third, government policies are encouraging industries to adopt increasingly stringent environmental and occupational health and safety standards. UN ثالثاً، تحث السياسات الحكومية دوائر الصناعة على اعتماد معايير متزايدة التشدّد في مجالات البيئة والصحة والسلامة المهنيتين.
    Founder of several associations, inter alia on the environment, culture, Maghreb cooperation, etc. UN مؤسس لجمعيات عديدة، ولا سيما في مجالات البيئة والثقافة والتعاون المغاربي، الخ
    One representative expressed concern about the curtailment of UNDP assistance in the areas of environment, energy efficiency and social development as a result of reductions in IPF allocations. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Meanwhile, the Organization should maintain its focus on more advanced economies in the areas of environment, energy and trade capacity-building. UN وينبغي للمنظمة أن تواصل، في غضون ذلك، تركيزها على أكثر الاقتصادات تقدماً في مجالات البيئة والطاقة وبناء القدرات التجارية.
    In Cape Verde, WFP worked with FAO, UNDP, UNEP, UNFPA, UNICEF, UNIDO and WHO in the areas of environment, energy and disaster prevention. UN وفي الرأس الأخضر تعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، والبرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف ومنظمة التنمية الصناعية ومنظمة الصحة العالمية في مجالات البيئة والطاقة واتقاء الكوارث.
    There is great scope for microfinance to further contribute to poverty eradication and other development goals, particularly in the areas of environment, health and social inclusion. UN والمجال متسع أمام التمويل البالغ الصغر لمواصلة الإسهام في القضاء على الفقر وتحقيق غيره من الأهداف الإنمائية الأخرى، خاصة في مجالات البيئة والصحة والإدماج الاجتماعي.
    A number of significant collective efforts have been made through several Environment Management Group forums to make the Group a more effective system-wide mechanism for cooperation in the areas of environment and human settlements and to revive commitment. UN وقد تم القيام بعدد من الجهود الجماعية الهامة من خلال العديد من منتديات فريق الإدارة البيئية لجعل الفريق آلية أكثر فعالية على نطاق المنظومة من أجل التعاون في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية ولتنشيط الالتزامات.
    Finally, ESCWA carried out several advisory missions to all 13 ESCWA member countries in the areas of environment, gender issues, social development, trade-related issues, transport, energy, statistics and information and communications technology. UN وأخيرا، أوفدت اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لغربي آسيا عدة بعثات استشارية إلى جميع البلدان الثلاثة عشر الأعضاء في اللجنة في مجالات البيئة والقضايا الجنسانية والتنمية الاجتماعية والمسائل المتعلقة بالتجارة والنقل والطاقة والإحصاءات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Therefore, closing the gaps in respect of data availability of “newer indicators” in the areas of environment, nutrition, housing, health care, the informal sector, women’s work and social integration is an urgent necessity. UN وعلى ذلك فإن سد الثغرات هو ضرورة ملحة فيما يتعلق بتوافر " المؤشرات الجديدة " في مجالات البيئة والتغذية واﻹسكان والرعاية الصحية والقطاع غير المنظم وعمل المرأة والتكامل الاجتماعي.
    27. With regard to inter-agency cooperation and collaboration, the Director informed the Board that during the year INSTRAW had participated in relevant meetings in the areas of environment and sustainable development, water supply and sanitation, energy, and statistics. UN ٢٧ - أما فيما يتعلق بالتعاون فيما بين الوكالات، فقد أحاطت المديرة المجلس علما بأنه خلال السنة شارك المعهد في الاجتماعات ذات الصلة في مجالات البيئة والتنمية المستدامة، وإمدادات المياه والمرافق الصحية، والطاقة، والاحصاءات.
    It could be used to remove structural and institutional obstacles, enhancing national institutional capacity; to support long-term investment programmes in the areas of environment, housing, health, education and in facing the challenges of natural calamities and conflicts. UN ويمكن أن تستخدم هذه المساعدة في إزالة العقبات الهيكلية والمؤسسية وفي تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية وفي دعم برامج الاستثمارات طويلة الأجل في مجالات البيئة والإسكان والصحة والتعليم، وفي مواجهة التحديات الناجمة عن الكوارث الطبيعية وعن الصراعات.
    UNEP also provided support to facilitate improved coordination of Partnership sectoral programmes, particularly in the areas of the environment, agriculture, infrastructure and science and technology, by encouraging joint programmes. UN وقدم اليونيب الدعم أيضاً لتيسير تحسين التنسيق بين البرامج القطاعية للشراكة ولا سيما في مجالات البيئة والزراعة والبنية التحتية والعلوم والتكنولوجيا من خلال تشجيع البرامج المشتركة.
    In the detailed report presented to you, you will find detailed measures relating to Arab cooperation in the areas of the environment, sustainable development, housing, urban planning, meteorology and energy. In fact, activity extends to other economic sectors, such as computing, databases, telecommunications and information technology. UN وتجدون في التقرير التفصيلي المعروض على حضراتكم خطوات تفصيلية تتصل بمجالات التعاون العربي في مجالات البيئة والتنمية المستدامة والإسكان والتعمير والأرصاد الجوية والطاقة، بل أن النشاط امتد ليغطى قطاعات أخرى في المجال الاقتصادي مثل الإحصاء وقواعد المعلومات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    The United Nations is the supreme institution to advance multilateral diplomacy. Suriname will continue to advocate for the strengthening and updating of the multilateral system, in order to adequately address global issues in the areas of the environment, energy, water, peace and security. UN إن الأمم المتحدة هي المؤسسة العليا لتعزيز الدبلوماسية المتعددة الأطراف، وستواصل سورينام جهودها الرامية إلى تعزيز وتحديث منظومة التعاون المتعدد الأطراف لتمكينها من القيام بالمعالجات الملائمة للمشاكل العالمية في مجالات البيئة والطاقة والمياه والأمن والسلام على سبيل المثال لا الحصر.
    Under the COPINE project, directed by the Office for Outer Space Affairs, it is planned to set up satellite communications satellites in various African countries, including Morocco, for exchange of data between them and Europe, especially in the fields of environment, natural resources, education and medicine. UN وفي إطار مشروع كوبين الذي يديره مكتب شؤون الفضاء الخارجي، من المزمع إنشاء سواتل للاتصالات عن بعد في بلدان أفريقية مختلفة منها المغرب، من أجل تبادل البيانات بينها وبين أوروبا، وخاصة في مجالات البيئة والموارد الطبيعية والتعليم والطب.
    (viii) Encourage the use of traditional knowledge and skills in environment, resource management and health, and the use of community groups to assist in promoting environmental awareness. UN `٨` تشجيع استخدام المعرفة والمهارات التقليدية في مجالات البيئة وادارة الموارد والصحة، واستخدام الفئات المجتمعية للمساعدة على نشر الوعي البيئي.
    Since 2008, this partnership has focused on the development of a set of international standards for industry in the areas of environmental and energy management, food safety, energy use and energy efficiency but also standardization practice and conformity assessment for developing countries. UN فقد ركزت هذه الشراكة، منذ عام 2008، على وضع مجموعة من المعايير الدولية للصناعة في مجالات البيئة وإدارة الطاقة وسلامة الأغذية واستخدام الطاقة وكفاءة استخدامها، بل ركزت أيضا على ممارسة وضع المعايير وتقييم الامتثال لها بالنسبة إلى البلدان النامية.
    Advanced specialized courses on the environment, farming, animal husbandry and other income-generating activities, such as handicrafts, home gardening and food processing, were provided. UN كما وفر دورات تدريبية متقدمة ومتخصصة في مجالات البيئة والزراعة وتربية الحيوانات وغيرها من الأنشطة المدرة للدخل مثل الحرف اليدوية والبستنة المنزلية وتجهيز الأغذية.
    Mainstreaming ageing issues, especially within the areas of the environment and information and communications technologies, is the centrepiece of the Council's global dialogue. UN ويمثل تعميم المسائل المتصلة بالشيخوخة، ولا سيما في مجالات البيئة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، محط اهتمام الحوار العالمي الذي يجريه المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more