"في مجالات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • in new areas
        
    • into new areas
        
    • in new fields
        
    • of greenfield
        
    • new areas of
        
    • new areas for
        
    • concerning new spheres
        
    It was also pointed out that there were existing backlogs that the Office should address prior to deploying its research resources in new areas. UN وأُشير أيضا إلى وجود تأخير يتعيّن على المكتب أن يعالجه قبل نشر موارده البحثية في مجالات جديدة.
    In the longer term, job opportunities will have to be created in new areas. UN ويجب إيجاد فرص عمل في مجالات جديدة في الأجل الطويل.
    It will enable INSTRAW to serve as a think-tank on analysing policy implications of research findings, identifying emerging challenges for gender equality, and promoting and conducting research in new areas. UN وستمكن المعهد هذه الدائرة من أن يكون مستودعا للفكر يعني بتحليل آثار السياسة ونتائج البحوث، وتحديد التحديات الناشئة في قضايا الجنسين، وتشجيع وإجراء بحوث في مجالات جديدة.
    In this respect, his Government had taken measures to promote competition and encourage foreign investors, who, however, preferred to create strategic alliances among themselves rather than to enter into new areas altogether. UN وقد اتخذت حكومته في هذا الشأن تدابير لتعزيز المنافسة وتشجيع المستثمرين الأجانب، بيد أن هؤلاء فضلوا إقامة تحالفات استراتيجية فيما بينهم بدلاً من أن يدخلوا معاً في مجالات جديدة.
    The most recently adopted Joint Action includes new projects in new areas that I will explain later. UN ويشمل آخر تشريع مشترك تم اعتماده مشاريع جديدة في مجالات جديدة سأشرحها لاحقا.
    The report therefore recommended that policymakers should incorporate programmes that optimized the impact of cooperatives on job creation into their development agendas, and should promote the formation of cooperatives in new areas. UN ولذلك، يوصي التقرير بأن يدمج واضعو السياسات برامجهم التي تزيد إلى الحد الأقصى أثر التعاونيات في إيجاد فرص العمل في برامجهم الإنمائية وبأن ينهضوا بتشكيل تعاونيات في مجالات جديدة.
    Such resources would be transferred to a fund which would be used for research and development in new areas. UN وتُحول هذه الموارد إلى صندوق يُستخدم للبحث والتطوير في مجالات جديدة.
    These restrictions limit the ability and flexibility of cooperatives to expand or operate in new areas. UN وهذه القيود تحد من قدرة التعاونيات وتحرمها من المرونة اللازمة للتوسع أو للعمل في مجالات جديدة.
    Most developing countries were not in a position to make commitments in new areas such as trade and environment, investment and competition. UN ومعظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من إبرام التزامات في مجالات جديدة مثل التجارة والبيئة والاستثمار والمنافسة.
    Insurance industry representatives indicated that, overall, the industry remains in a vulnerable financial state, and is reluctant to engage in new areas and commit resources to new activities. UN وأفاد ممثلو قطاع التأمين أن القطاع لا يزال إجمالا في حالة مالية متردية، وهو غير ميال إلى الانخراط في مجالات جديدة وتخصيص موارد لأنشطة جديدة.
    It has also given advice in new areas such as the provision of military equipment and air transport services in the context of field operations. UN وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية.
    In the past year, PCA had made further progress in a number of areas previously reported on and undertaken activities in new areas. UN وفي العام الماضي أحرزت الهيئة مزيدا من التقدم في عدد من المجالات السابق اﻹبلاغ عنها، واضطلعت بأنشطة في مجالات جديدة.
    It has also provided advice in new areas such as the provision of military equipment and air transport services in the context of field operations. UN وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية.
    Member States had called on UNCTAD to continue facilitating exchanges of experience and lessons learned and to further deepen its work, as appropriate, in new areas emerging from the deliberations as they related to infrastructure services sectors. UN وقد دعت الدول الأعضاء الأونكتاد إلى مواصلة تيسير عمليات تبادل الخبرات والدروس المستفادة، وزيادة تكثيف عمله، حسب الاقتضاء، في مجالات جديدة ناشئة عن المداولات فيما يتعلق بقطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    They called on UNCTAD to continue facilitating exchanges of experience and lessons learned, and invited UNCTAD to further deepen its work, as appropriate, in new areas emerging from the deliberations as they related to ISS. UN ودعا المشاركون الأونكتاد إلى مواصلة تيسير تبادل الخبرات والدروس المستفادة ودعوه إلى زيادة تعميق عمله، بالقدر المناسب، في مجالات جديدة قد تتجلى أثناء المداولات التي تتناول خدمات الهياكل الأساسية.
    Finally, it is fundamental that the Office of the High Commissioner for Human Rights be able to maintain its room for manoeuvre in exercising its functions, including in new areas. UN وفي الختام، من الأمور الأساسية أن يكون بوسع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان الاحتفاظ بمجال للمناورة لممارسة مهامه، بما في ذلك في مجالات جديدة.
    This allows easier applicability to diverse activities and relatively easy entry into new areas at comparable skill levels. UN وهذا ييسر تنويع اﻷنشطة ويسهّل نسبياً إمكانية الدخول في مجالات جديدة ذات مستويات مماثلة من حيث المهارات المطلوبة.
    This implies efforts towards greater competitiveness of current export products and, as necessary, diversification into new areas of tradeable goods and services, particularly those that are less vulnerable to external shocks. UN وينطوي هذا على بذل الجهود لتحقيق تنافس أكبر لمنتوجات التصدير الحالية والتنويع عند الضرورة في مجالات جديدة من السلع والخدمــات القابلــة للتجـارة، خاصـة منها اﻷقــل تعرضــا للصدمــات الخارجية.
    The students face real-life challenges, such as working in new fields with new techniques and working in teams, as scientists and engineers. UN ويواجه الطلاب تحديات من الواقع مثل العمل في مجالات جديدة بتقنيات جديدة والعمل ضمن أفرقة كعلماء ومهندسين.
    It was also noted that technology transfer has taken place more frequently in the case of greenfield FDI than in the case of cross-border M & As, at least in Latin America. UN وأشير أيضا أن عمليات نقل التكنولوجيا تتم أكثر في حالة الاستثمار الأجنبي المباشر في مجالات جديدة منه في حالة عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود، على الأقل في أمريكا اللاتينية.
    It was agreed that, as cooperation expands, new areas of interaction might be considered, without prejudice to the current ten priorities. UN واتفق على أنه، مع التوسع في تحقيق التعاون، قد ينظر في مجالات جديدة للتفاعل دون مساس بالأولويات العشر الحالية.
    United Nations policy-making organs are mandating new areas for research. UN وتقوم أجهزة تقرير السياسة باﻷمم المتحدة بتكليف جهات بالقيام بأبحاث في مجالات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more