We have also continued to build on gains achieved in the areas of human rights, gender equality and women's empowerment. | UN | وقد واصلنا أيضا البناء على المكاسب التي تحققت في مجالات حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
We support the Organization's recent efforts in the areas of human rights, development and climate change. | UN | ونؤيد الجهود التي بذلتها المنظمة مؤخرا في مجالات حقوق الإنسان والتنمية وتغير المناخ. |
Colombia reaffirmed its commitment to those principles in the areas of human rights, labour standards, the environment and anti-corruption. | UN | وتؤكد كولومبيا مجددا التزامها بتلك المبادئ في مجالات حقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة ومحاربة الفساد. |
Moreover, we exert every effort to contribute to social development in the fields of human rights, children's issues and the promotion of the status of women. | UN | علاوة على ذلك، نبذل قصارى وسعنا لنسهم في التنمية الاجتماعية في مجالات حقوق الإنسان وقضايا الطفل وتعزيز مكانة المرأة. |
In Southern Sudan, 7 courses were conducted in human rights, management, planning, mentoring and leadership for 196 managers in Juba, Aweil and Rumbek. | UN | وفي جنوب السودان، نُظمت 7 دورات في مجالات حقوق الإنسان والإدارة والتخطيط والإرشاد والقيادة لـ 196 مديراً في جوبا وأويل ورومبيك. |
Similar partnerships have also been developed in the areas of human rights, development and humanitarian affairs. | UN | كما أرسيت شراكات مثيلة في مجالات حقوق الإنسان والتنمية والشؤون الإنسانية. |
Several global networks have been established in the areas of human rights and debt management. | UN | وقد أنشئت عدة شبكات عالمية في مجالات حقوق الإنسان وإدارة الدين. |
The progress made by Afghanistan in the areas of human rights, development and consolidation of the rule of law needed to be maintained, and the international community needed to implement the commitments made in Chicago and Tokyo. | UN | وأشار إلى ضرورة المحافظة على التقدم الذي أحرزته أفغانستان في مجالات حقوق الإنسان والتنمية وتوطيد سيادة القانون، وإلى ضرورة أن ينفِّذ المجتمع الدولي الالتزاماتِ المتعهد بها في شيكاغو وطوكيو. |
This section of the report measures procurement by the United Nations system from companies that embrace universal principles in the areas of human rights, labour, environment and anti-corruption. | UN | ويقيس هذا الفرع من التقرير مشتريات منظومة الأمم المتحدة من الشركات التي تعتنق المبادئ العالمية في مجالات حقوق الإنسان والعمل والبيئة ومكافحة الفساد. |
It reiterated that the review was an important opportunity for the Government to reflect on the human rights situation in Iceland and an important reminder that more could be achieved in the areas of human rights, equality and opportunity. | UN | وكرر قوله إن الاستعراض أتاح فرصة سانحة للحكومة للتأمل في حالة حقوق الإنسان في آيسلندا، ومحطة هامة ذكرتها بأنه بإمكانها عمل المزيد في مجالات حقوق الإنسان والمساواة وتهيئة الفرص. |
The progress made by Afghanistan in the areas of human rights, development and consolidation of the rule of law needed to be maintained, and the international community needed to implement the commitments made in Chicago and Tokyo. | UN | وإلى المحافظة على التقدم الذي أحرزته أفغانستان في مجالات حقوق الإنسان والتنمية وتوطيد سيادة القانون، وأن ينفِّذ المجتمع الدولي الالتزامات التي جرى التعهد بها في شيكاغو وطوكيو. |
The United Nations, through the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNDP, UNODC, UNPOS and other entities, continues to assist Somalia in building capacity in the areas of human rights, security and justice. | UN | وتواصل الأمم المتحدة، من خلال الجهود المبذولة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكيانات أخرى، مساعدة الصومال على بناء قدراته في مجالات حقوق الإنسان والأمن والعدل. |
It welcomed the tireless efforts of the State in the areas of human rights, rule of law and transitional justice, as seen in the establishment of new political and institutional bodies guaranteeing the respect, promotion and protection of human rights. | UN | ورحب المغرب بجهود الدولة التي لا تكل في مجالات حقوق الإنسان وسيادة القانون والعدالة الانتقالية، مثلما يتبين من إنشاء هيئات سياسية ومؤسسية جديدة لضمان احترام وتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
It appreciated the progress achieved in the areas of human rights, security and economic development by stressing the country's improvement in the Human Development Index since 2005. | UN | وأعربت عن تقديرها للتقدم المحرز في مجالات حقوق الإنسان والأمن والتنمية الاقتصادية من خلال التأكيد على التحسن الذي سجله البلد في مؤشر التنمية البشرية منذ عام 2005. |
During the reporting period, the organization increased its engagement with the activities of the United Nations, especially in the fields of human rights and humanitarian law. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، زادت المنظمة مشاركتها في أنشطة الأمم المتحدة، ولا سيما في مجالات حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
The Office was informed of threats against at least 13 officials who had worked in the fields of human rights and peace during the last months of the previous Government. | UN | وقد علم المكتب أن تهديدات قد وُجهت ضد ما لا يقل عن 13 موظفا كانوا خلال الأشهر الأخيرة للحكومة السابقة يؤدون مهام في مجالات حقوق الإنسان وتحقيق السلام. |
Coordinator of the project to update the codes and laws of the Democratic Republic of the Congo and to bring domestic laws into line with the provisions of international conventions ratified by the Democratic Republic of the Congo in the fields of human rights, international humanitarian law and other humanitarian fields. | UN | منســق أعمال استكمال قوانين جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك أعمال مواءمة القوانين الداخلية مع الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجالات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والمجالات الإنسانية الأخرى. |
Increased training in human rights, tolerance and conflict resolution. | UN | :: زيادة التدريب في مجالات حقوق الإنسان والتسامح وحل الصراع |
Training in human rights, democracy and the rule of law have become mandatory for judges and prosecutors. | UN | وأصبح التدريب في مجالات حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون إلزامياً للقضاة والمدعين العامين. |
Most activities were built around the Agency's extensive programme on human rights, conflict resolution and tolerance. | UN | وتمحور معظم هذه الأنشطة حول برنامج الوكالة الموسَّع في مجالات حقوق الإنسان وتسوية النزاعات والتسامح. |
Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress with regard to human rights and fundamental freedoms, and political processes, | UN | وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية، |
The PHRO organises seminars and training at the Cyprus Police Academy to cover a wide range of issues in the area of human rights and Policing, treatment of detainees, the living conditions in the police detention centers. | UN | وينظم مكتب الشرطة المعني بحقوق الإنسان حلقات دراسية ودورات تدريبية في أكاديمية قبرص للشرطة تغطي مجموعة واسعة من القضايا في مجالات حقوق الإنسان وأعمال الشرطة، ومعاملة المحتجزين، والظروف المعيشية في مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة. |
Indeed, successes in areas of human rights, good governance and development are largely the outcome of complementary activities carried out by the government and NGOs at both national and local levels. | UN | والحق أن النجاحات التي تحققت في مجالات حقوق الإنسان والحوكمة الجيدة والتنمية إنما هي ثمرة للأنشطة المتكاملة التي تنفذها الحكومة والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
The Global Compact has worked with businesses across the world to encourage corporate responsibility in the spheres of human rights, labour standards and the environment. | UN | وقد عمل الميثاق العالمي مع مؤسسات الأعمال في مختلف أنحاء العالم لتشجيع تحلي الشركات بروح المسؤولية في مجالات حقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة. |
Participation at over 20 national trainings, workshops and conferences in the human rights, criminal justice and penitentiary reform areas | UN | المشاركة في أكثر من 20 دورة تدريبية وطنية وحلقة عمل ومؤتمر في مجالات حقوق الإنسان والعدالة الجنائية وإصلاح السجون. |