Successes in important areas in a region may be obscured by a lack of progress in more numerous but less significant interventions. | UN | وقد تحجب النجاحات المتحققة في مجالات هامة في منطقة ما بسبب انعدام التقدم في أنشطة أخرى أكثر عددا ولكنها أقل أهمية. |
IPPF knows that many women are deprived of important and fundamental rights and are subject to discrimination in important areas. | UN | ويدرك الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة أن العديد من النساء محرومات من حقوق هامة وأساسية ويتعرضن للتمييز في مجالات هامة. |
The Programme of Action for Cancer Therapy, for instance, is evidence of the benefits of nuclear technology in important areas for people. | UN | فبرنامج العمل لمعالجة السرطان وعلاجه نفسيا، على سبيل المثال، دليل على فوائد التكنولوجيا النووية في مجالات هامة للناس. |
In preparation, a number of sectoral development strategies in critical areas at the microeconomic level would be implemented. | UN | واستعداداً لذلك، سيتم تنفيذ عدد من الاستراتيجيات الإنمائية القطاعية في مجالات هامة على المستوى الاقتصادي الكلي. |
We would like to commend the President of Guatemala on his strong commitment to the peace accords and for the progress which his Government has made in such important areas as completing the reduction of the armed forces. | UN | ونود أن نشيد برئيس غواتيمالا على التزامه القوي باتفاقات السلام وعلى التقدم الذي أحرزته حكومته في مجالات هامة مثل إنهاء تخفيض القوات المسلحة. |
As a result, resources had been spread too thinly over a broad range of activities, with shortfalls in important areas. | UN | ونتيجة لذلك، وُزعت الموارد على مجموعة واسعة من الأنشطة تتجاوز طاقتها، فظهر عجز في مجالات هامة. |
We are pleased to see support for increased coordination and cooperation in important areas such as data collection, information-sharing, capacity-building and training. | UN | ويسعدنا أن نرى تأييدا لزيادة التنسيق والتعاون في مجالات هامة مثل جمع البيانات وتبادل المعلومات وبناء القدرات والتدريب. |
I am also thinking of the policies designed by NEPAD in important areas such as agriculture, health and the environment. | UN | وأعني أيضا السياسات التي رسمتها الشراكة في مجالات هامة مثل الزراعة والصحة والبيئة. |
The report shows that a positive start has been made and that NEPAD is beginning to register some progress in important areas. | UN | ويبين التقرير استهلال بداية إيجابية وأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قد بدأت تحرز تقدما في مجالات هامة. |
This clear division of labour has implications in important areas such as Management Services Agreements (MSAs). | UN | وهذا التقسيم الواضح للعمل تترتب عليه آثار في مجالات هامة مثل اتفاقات الخدمات الادارية. |
However, it is concerned that the various systems have not been harmonized, producing differences among the Länder in important areas. | UN | بيد أنها تعرب عن قلقها لعدم تحقيق الاتساق بين النظم المختلفة مما يخلق فروقاً بين الولايات في مجالات هامة. |
Over the past 20 years, the world has experienced remarkable progress in important areas concerning sexual health and reproductive rights. | UN | وعلى مدى السنوات العشرين الماضية، شهد العالم تقدما ملحوظا في مجالات هامة تتعلق بالصحة الجنسية والحقوق الإنجابية. |
After several months of intense preparations and consultations and thorough discussions in Cairo, the International Conference on Population and Development was able to achieve great success in important areas. | UN | فبعد أشهر عديدة من التحضيرات والمشاورات المكثفة والمناقشات الشاملة في القاهرة، استطاع المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أن يحقق نجاحا كبيرا في مجالات هامة. |
Her Government, drawing on the experience and expertise of the international community, was implementing legislative reform in important areas such as elections and the activities of the media and religious associations. | UN | وحكومتها تنفذ إصلاحات تشريعية في مجالات هامة مثل الانتخابات وأنشطة الإعلام والجمعيات الدينية، مستفيدة في ذلك من خبرات المجتمع الدولي وتجاربه. |
The representative of Egypt said that, through the direct interaction, dialogue and exchange of information at the Summit, his country had set up links with participants in important areas of development and trade. | UN | 43- وقال ممثل مصر إن بلده قد استطاع، عن طريق التفاعل المباشر والحوار وتبادل المعلومات في مؤتمر قمة ليون، إقامة صلات مع المشتركين في مجالات هامة من مجالات التنمية والتجارة. |
International support for that development had contributed to keeping the peace process on track during a critical phase and had improved the quality of life of people in important areas. | UN | فقد أسهم الدعم الدولي لهذه التنمية في إبقاء عملية السلام ماضية قُدما خلال مرحلة حرجة وأدى إلى تحسين نوعية حياة الناس في مجالات هامة. |
LDCs have also initiated reforms in critical areas such as population, education, health, food security and trade policy. | UN | كما شرعت أقل البلدان نموا في إجراء إصلاحات في مجالات هامة مثل السكان والتعليم والصحة واﻷمن الغذائي والسياسة التجارية. |
LDCs have also initiated reforms in critical areas such as population, education, health, food security and trade policy. | UN | وشرعت أقل البلدان نموا أيضا في إجراء اصلاحات في مجالات هامة مثل السكان والتعليم والصحة واﻷمن الغذائي والسياسة التجارية. |
LDCs have also initiated reforms in critical areas such as population, education, health, food security and trade policy. | UN | كما شرعت أقل البلدان نموا في إجراء إصلاحات في مجالات هامة مثل السكان والتعليم والصحة واﻷمن الغذائي والسياسة التجارية. |
This has enabled our continuing leadership in such important areas as governance, the fight against corruption, and the promotion of gender-awareness in development. | UN | وهذا يمكننا من مواصلة قيادتنا في مجالات هامة مثل الحكم السليم، ومكافحة الفساد، وتعزيز الوعي بالمنظور الجنساني في التنمية. |
97. To strengthen cooperation with the international community and international organizations, including the United Nation's Children's Fund, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and OHCHR, with a view to building capacity and securing technical assistance in crucial areas such as poverty eradication, justice administration, education and gender equality (Malaysia); | UN | 97- تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي والمنظمات الدولية بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان بغية بناء القدرات وضمان المساعدة التقنية في مجالات هامة مثل استئصال شأفة الفقر وإقامة العدل والتعليم والمساواة بين الجنسين (ماليزيا)؛ |
Research in areas important to women's health often lack funding. | UN | وغالبا ما تفتقر البحوث في مجالات هامة لصحة المرأة الى التمويل. |
The withdrawal of United Nations forces in the absence of a political settlement will exacerbate this situation and could result in the withdrawal of staff and the cessation of humanitarian activities in significant areas. | UN | وانسحاب قوات اﻷمم المتحدة، دون وجود تسوية سياسية، سيجعل الوضع يتردى، وقد ينجم عنه انسحاب الموظفين ووقف اﻷنشطة اﻹنسانية في مجالات هامة. |
UNIDO could have a direct impact on such important areas as agro-industry, human and industrial capacity-building and the gradual transformation of agricultural economies into industrial economies. | UN | وبامكان اليونيدو أن تؤثر بشكل مباشر في مجالات هامة كالصناعات الزراعية وبناء القدرات البشرية والصناعية والتحويل التدريجي للاقتصادات الزراعية الى اقتصادات صناعية. |
The Commonwealth has been cooperating with a number of other regional and international bodies to improve the effectiveness of programmes in areas critical to democracy, peace and development. | UN | ودأبت الكومنولث على التعاون مع عدد من الهيئات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى لتحسين فعالية برامجها في مجالات هامة بالنسبة للديمقراطية، والسلام، والتنمية. |
Recently, the President of Kazakhstan initiated new steps for the intensification of the democratic transformation in such important spheres as elections, political parties, parliament, civil society, the judicial system and the mass media. | UN | وفي اﻵونة الأخيرة، ابتدر رئيس كازاخستان خطوات جديدة لتكثيف عمليات التحول الديمقراطي في مجالات هامة كالانتخابات، واﻷحزاب السياسية، والبرلمان، والمجتمع المدني، والنظام القضائي، ووسائل اﻹعلام. |