"في مجالي التنمية" - Translation from Arabic to English

    • in development and
        
    • in the areas of development
        
    • for development and
        
    • to development and
        
    • in both development
        
    • in the fields of development
        
    • of development and
        
    • its development and
        
    • with development and
        
    • their development and
        
    Brazil believed that determination to implement the Brahimi report would serve as a vigorous stimulus to act with the same sense of urgency in development and poverty eradication. UN وتعتقد البرازيل أن التصميم على تنفيذ تقرير الإبراهيمي من شأنه أن يكون حافزا قويا على العمل بنفس الشعور بالإلحاح في مجالي التنمية واستئصال شأفة الفقر.
    Governments were recognized as having the prime responsibility in development and coordination. UN واعتبرت الحكومات صاحبة المسؤولية اﻷولى في مجالي التنمية والتنسيق.
    However, we have also seen how the work of the United Nations in the areas of development and the environment is often fragmented and weak. UN غير أننا وقفنا أيضا على مدى تشتت وضعف أعمال الأمم المتحدة في مجالي التنمية والبيئة في الكثير من الأحيان.
    It has also initiated a series of projects that address the needs of the local population in the areas of development and social integration. UN كما شرعت القوة في تنفيذ سلسلة من المشاريع التي تلبي احتياجات السكان المحليين في مجالي التنمية واﻹدماج الاجتماعي.
    The interministerial agreement on the list of 200 priority posts for development and poverty alleviation will be an important feature towards a coordinated and strategic development approach. UN وسيكون الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الوزارات على قائمة تضم 200 وظيفة من الوظائف ذات الأولوية في مجالي التنمية والتخفيف من وطأة الفقر سمة هامة من سمات النهج الإنمائي المنسق والاستراتيجي.
    6. UNV stepped up its efforts to underline the importance of volunteerism as a strategic element contributing to development and peace. UN 6 - ضاعف برنامج متطوعي الأمم المتحدة جهوده لإبراز أهمية العمل التطوعي كعنصر استراتيجي يسهم في مجالي التنمية والسلام.
    12. The World Food Programme (WFP) works in both development and relief, and it receives its contributions both in cash and in kind. UN ١٢ - يعمل برنامج اﻷغذية العالمي في مجالي التنمية واﻹغاثة معا، ويتلقى المساهمات نقدا وعينا معا.
    Moreover, in order to establish a sound financial basis, it is necessary that all the activities of the United Nations, including those in the fields of development and peacekeeping, be rendered more effective. UN وفضلا عن ذلك، يلزم من أجل إرساء أساس مالي سليم أن يجري تعزيز فعالية كل أنشطة اﻷمم المتحدة، بما فيها اﻷنشطة في مجالي التنمية وحفظ السلام.
    The United Nations provides a wide variety of assistance in this area, encompassing much of its operational work in development and human rights, and focusing on both State institutions and the institutions of civil society. UN وتقدم اﻷمم المتحدة أشكالا شتى من المساعدة في هذا المضمار، تشمل الكثير من أعمالها التنفيذية في مجالي التنمية وحقوق اﻹنسان، كما تركز على مؤسسات الدولة ومؤسسات المجتمع المدني على حد سواء.
    Over the years, Liberian women had been involved in decision-making in development and civil administration. UN وقد شاركت المرأة الليبرية على مر السنين في وضع القرار في مجالي التنمية واﻹدارة المدنية.
    76. The reporting period was marked by an escalation in the conflict, political and funding uncertainties and new beginnings in development and reform. UN 76 - اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بتصعيد في النـزاع، وبلبلة سياسية وتمويلية، وبدايات جديدة في مجالي التنمية والإصلاح.
    The attainment of meaningful transformation in the world system calls for a United Nations capable of assuming a vanguard role in development and in advancing human society and security. UN ويقتضي التوصل إلى إحداث تحول هادف في النظام العالمي وجود أمم متحدة قادرة على الاضطلاع بدور طليعي في مجالي التنمية والارتقاء بالمجتمع البشري وبالأمن.
    It is largely because these issues have not been properly addressed that the international community is back where it was more than two decades ago in terms of the challenges it faces in development and poverty eradication. UN يجر التصدي لها على النحو المناسب، إلى حيث كان يجد نفسه منذ أكثر من عقدين من الزمان من حيث التحديات التي تواجهه في مجالي التنمية واستئصال شأفة الفقر.
    The application of those elements should not represent an excessively heavy burden for countries that had growth above world averages but still faced major challenges in the areas of development and poverty reduction. UN وينبغي ألا يؤدي تطبيق تلك العناصر إلى إلقاء عبء بالغ الثقل على البلدان التي تسجل نموا يفوق المتوسطات العالمية ولكنها تواجه تحديات هامة في مجالي التنمية والحد من الفقر.
    In Rarotonga, Cook Islands, the leaders again expressed appreciation for the contribution to the region of the work of the United Nations in the areas of development and the environment, and emphasized the need for a strengthened United Nations Organization, responsive to the needs of smaller countries. UN وفي راروتونغا، بجزر كوك، أعرب الرؤساء مرة أخرى عن تقديرهم لمساهمة أعمال الأمم المتحدة في المنطقة في مجالي التنمية والبيئة، وأكدوا على الحاجة إلى منظمة أمم متحدة قوية تلبي احتياجات البلدان الصغيرة.
    Such cooperation could be expanded to other areas in order to unify the efforts of the various organizations to promote the attainment of the Millennium Goals on the continent, in particular in the areas of development and poverty eradication. UN وهذا التعاون يمكن أن يشمل مناطق أخرى من أجل توحيد جهود مختلف المنظمات لتعزيز تحقيق أهداف الألفية بشأن القارة، وعلى وجه الخصوص في مجالي التنمية والقضاء على الفقر.
    Regrettably, the substantive part of the report reflects the existence of such imbalance in United Nations activities in the areas of development and global partnerships to strengthen the United Nations role in the international financial and economic system in the aftermath of the crisis. UN ومن المؤسف أن الجزء المضموني من التقرير يجسد وجود هذا الاختلال في أنشطة الأمم المتحدة في مجالي التنمية والشراكات العالمية لتعزيز دور الأمم المتحدة في النظام المالي والاقتصادي الدولي في أعقاب الأزمة.
    The United Nations could play an important role in promoting public awareness of the wider applications of information technology for development and poverty eradication in developing countries. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في تعزيز الوعي العام فيما يتصل بالتطبيقات الأوسع نطاقا لتكنولوجيا المعلومات في مجالي التنمية والقضاء على الفقر في البلدان النامية.
    He defined dynamism as the fertility and originality of the economy's business sector in coming up with new ideas of commercial promise; the aptness or shrewdness with which the economy's financial sector selected innovation proposals for development and marketing; and the curiosity and experimentalism of consumers towards new products. UN وحدّد الدينامية بأنها خصوبة واصالة القطاع التجاري في الاقتصاد لدى إتيانه بأفكار جديدة تعد بالخير في المجال التجاري: الذكاء أو الدهاء الذي اختار به القطاع المالي للاقتصاد مقترحات الابتكار في مجالي التنمية والتسويق؛ وفضول المستهلكين ونزعتهم التجريبية حيال المنتجات الجديدة.
    Private sector respondents made the point that the greatest contribution the business community could make to development and poverty eradication was through responsible investment, which aimed to optimize positive economic, social and environmental impacts and to minimize negative impacts, especially in the poorest countries and key industry sectors. UN وشددت الردود الواردة من القطاع الخاص على أن أكبر مساهمة يمكن أن يقدمها قطاع الأعمال التجارية في مجالي التنمية والقضاء على الفقر هي أن تكون هذه المساهمة عبر الاستثمار الجاد، الذي يهدف إلى الوصول بالآثار الإيجابية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية إلى المستوى الأمثل، وإلى خفض الآثار السلبية إلى الحد الأدنى، خاصة في أفقر البلدان والقطاعات الصناعية الرئيسية.
    10. WFP works in both development and relief, and it receives its contributions both in cash and in kind. UN ١٠ - ويعمل برنامج اﻷغذية العالمي في مجالي التنمية واﻹغاثة؛ ويتلقى المساهمات نقدا وعينا.
    The Organization's ability to achieve its objectives in the fields of development and international cooperation should be of major concern to the international community since it had a direct bearing on the future of that community. UN وينبغي أن تكون قدرة المنظمة على تحقيق أهدافها في مجالي التنمية والتعاون الدولي شاغلا رئيسيا للمجتمع الدولي نظرا لما لها من أثر مباشر على مستقبل ذلك المجتمع.
    The team also noted that the Government lacked sufficient fiscal space for its development and poverty-reduction programmes. UN ولاحظ الفريق أيضا أن الحكومة تفتقر إلى المساحة المالية الكافية لتنفيذ برامجها في مجالي التنمية والحد من الفقر.
    She noted that UNFPA was working to mainstream gender in all the work it did with development and humanitarian partners. UN وأشارت إلى أن الصندوق كان يعمل لإدماج نوع الجنس في جميع الأعمال التي يقوم بها مع الشركاء في مجالي التنمية والمساعدات الإنسانية.
    UNCTAD could help developing countries build their institutional capacity to reap benefits from global trade and investment, thereby supporting their development and poverty reduction efforts. UN وبوسع الأونكتاد مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها المؤسسية لجني ثمار التجارة والاستثمار العالميين، ما يدعم جهودها في مجالي التنمية والحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more