"في مجالي الرصد" - Translation from Arabic to English

    • monitoring and
        
    • in the areas of monitoring
        
    • in the sphere of monitoring
        
    • its monitoring
        
    • their monitoring
        
    The European Union finds the ongoing monitoring and reporting role of the Council to be equally important. UN كما يعتبر الاتحاد الأوروبي أن الدور الحالي للمجلس في مجالي الرصد والإبلاغ يكتسي أهمية مماثلة.
    Human rights defenders are finding it increasingly difficult to carry out their monitoring and advocacy functions safely and without impediment. UN ويواجه المدافعون عن حقوق الإنسان صعوبة متزايدة في أداء مهامهم في مجالي الرصد والدعوة في أمان وبدون معوقات.
    According to the Secretary-General, 77 DIS commanders were trained in monitoring and mentoring. UN وأفاد الأمين العام بأنه تم تدريب 77 قائدا من قواد المفرزة في مجالي الرصد والتوجيه.
    It increased monitoring and investigation activities and organized events on child rights and violence against women. UN فاضطلعت بمزيد من الأنشطة في مجالي الرصد والتحقيق ونظّمت مناسبات بشأن حقوق الطفل والعنف ضد المرأة.
    Recognizing the urgent need for capacity-building to ensure that verification procedures were fully implemented, the Board recommended that the Secretary-General encourage Member States with the requisite means to assist other States, in particular developing countries, with capacity-building in the areas of monitoring and verification. UN وإقرارا بالحاجة الملحة إلى بناء القدرات من أجل كفالة التنفيذ الكامل لإجراءات التحقق، أوصى المجلس بأن يشجع الأمين العام الدول الأعضاء التي لديها الوسائل اللازمة على مساعدة الدول الأخرى، ولا سيما البلدان النامية، في بناء قدراتها في مجالي الرصد والتحقق.
    A monitoring and evaluation associate was hired to improve timely compliance with the results-based management requirements. UN وتم التعاقد مع معاون مختص في مجالي الرصد والتقييم لتحسين الامتثال في الوقت المحدد لمتطلبات الإدارة القائمة على النتائج.
    Problems encountered are in the sphere of monitoring and enforcement. UN وتنحصر المشاكل المصادفة في مجالي الرصد والإنفاذ.
    Problems encountered are in the sphere of monitoring and enforcement. UN وتنحصر المشاكل المصادفة في مجالي الرصد والإنفاذ.
    The European Union supported IAEA monitoring and verification activities in the Democratic People's Republic of Korea and had adopted a Joint Action to make a financial contribution to that end. UN وقد قدم الاتحاد الأوروبي الدعم إلى الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجالي الرصد والتحقق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واعتمد إجراء عمل مشتركاً لتقديم مساهمة مالية لهذا الغرض.
    There have been efforts by the country offices to improve their monitoring and evaluation capacity. UN وقد بذلت المكاتب القطرية جهودا من أجل تحسين قدراتها في مجالي الرصد والتقييم.
    New indicators would be developed where gaps in monitoring and data collection were identified. UN وأن توضع المؤشرات الجديدة حيثما حددت فجوات في مجالي الرصد وجمع البيانات.
    The Office's monitoring and evaluation activities were fully reflected in its annual report. UN وترد في تقرير المكتب السنوي الأنشطة التي نفذها في مجالي الرصد والتقييم برمتها.
    Similarly, the Fund was justifiably criticized for excessive flexibility and variable quality of project documents and poor performance in monitoring and evaluation. UN كذلك تعرض الصندوق لانتقادات مفهومة بخصوص المرونة المفرطة والتنوع البين في نوعية الوثائق المشاريعية وضعف اﻷداء في مجالي الرصد والتقييم.
    For this purpose, the importance and effectiveness of the Centre’s monitoring and assessment capacity will be consolidated and strengthened. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيجري ترسيخ أهمية وفعالية قدرة المركز في مجالي الرصد والتقييم.
    For this purpose, the importance and effectiveness of the Centre’s monitoring and assessment capacity will be consolidated and strengthened. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيجري ترسيخ أهمية وفعالية قدرة المركز في مجالي الرصد والتقييم.
    The number of military advisers would be reduced from four to two, owing to current difficulties experienced in the fulfilment of their monitoring and advisory activities. UN وسيخفض عدد المستشارين العسكريين من أربعة مستشارين إلى مستشارين اثنين نظرا للصعوبات الحالية التي يواجهونها في تنفيذ أنشطتهم في مجالي الرصد وإسداء المشورة.
    Japan has made a positive contribution to the Agency's monitoring and verification activities in the Democratic People's Republic of Korea. UN وقد أسهمت اليابان إسهاما إيجابيا في أنشطة الوكالة في مجالي الرصد والتحقق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The division observed at the legislative bodies' level, discussed in previous paragraphs, is was maintained in the monitoring and reporting areas. UN وقد أُبقي في مجالي الرصد والإبلاغ على التقسيم الملاحظ على مستوى الهيئات التشريعية، حسبما ورد بحثه في الفقرات السابقة.
    They also stressed, however, that they lacked resources to step up their engagement, particularly in the areas of monitoring and advocacy, as well as combating violence against women. UN إلا أنهم شددوا كذلك على افتقارهم إلى الموارد اللازمة لزيادة مشاركتهم، لا سيما في مجالي الرصد والدعوة، وفي مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    Significant improvements were needed in the areas of monitoring and reporting and, in that connection, ITC must fully implement the recommendations of OIOS. UN وأضاف أن هناك حاجة إلى تحسينات مهمة في مجالي الرصد والإبلاغ وأنه يتعين، في هذا الصدد، على مركز التجارة الدولية أن ينفذ بالكامل توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Meanwhile, UNOCI is gradually expanding its monitoring and advocacy capacity throughout the country and is continuing to make recommendations to the concerned authorities for the improvement of conditions of detention. UN وفي غضون ذلك، تقوم عملية الأمم المتحدة تدريجيا بتعزيز قدراتها في مجالي الرصد والدعوة في جميع أنحاء البلد وتواصل تقديم التوصيات إلى السلطات المعنية لتحسين ظروف الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more