Needless to say, we have to redouble our efforts in the areas of prevention and treatment. | UN | وغني عن القول إنه يتعين علينا أن نضاعف جهودنا في مجالي الوقاية والعلاج. |
We have demonstrated our commitment and leadership in the areas of prevention and treatment. | UN | ولقد أبدينا التزامنا وقيادتنا في مجالي الوقاية والعلاج. |
The policies implemented in the areas of prevention and comprehensive care include strategies targeting both women and men. | UN | وتشمل السياسات المنفذة في مجالي الوقاية والرعاية المتكاملة استراتيجيات تشمل السكان من الجنسين. |
It is also planned to expand to key sites in Nigeria the structures of Government and of non-governmental organizations for prevention and for the counselling of addicts. | UN | ومن المزمع أيضا أن يجرى توسيع نطاق المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجالي الوقاية وتقديم المشورة للمدمنين لتشمل مواقع مهمة في نيجيريا. |
Lastly, in the light of the vulnerability of Caribbean islands to hurricanes and other natural disasters, more details were needed on the role of the Central Emergency Revolving Fund in prevention and relief efforts. | UN | وأخيرا، ونظرا إلى قابلية تأثر الجزر الكاريبية بالأعاصير وغيرها من الكوارث الطبيعية الأخرى، فإن هناك حاجة للمزيد من التفاصيل بشأن دور صندوق الطوارئ الدائر المركزي في مجالي الوقاية وجهود الإغاثة. |
A monitoring presence can have a significant preventive and protective impact. | UN | ومن الممكن أن يكون للوجود الرقابي أثر في مجالي الوقاية والحماية. |
17. It is in the areas of prevention and solutions, and thus primarily with relation to the countries of origin of refugees or potential refugees, that the need and the possibility for new initiatives have been recognized. | UN | ٧١ ـ إن التسليم بضرورة وامكانية اتخاذ مبادرات جديدة تم في مجالي الوقاية وايجاد الحلول، أي بالنسبة ﻷوطان اللاجئين أو اللاجئين المحتملين بالدرجة اﻷولي. |
17. It is in the areas of prevention and solutions, and thus primarily with relation to the countries of origin of refugees or potential refugees, that the need and the possibility for new initiatives have been recognized. | UN | ٧١ ـ إن التسليم بضرورة وامكانية اتخاذ مبادرات جديدة تم في مجالي الوقاية وايجاد الحلول، أي بالنسبة ﻷوطان اللاجئين أو اللاجئين المحتملين بالدرجة اﻷولي. |
In countries such as Mongolia, where terrorism was not a direct threat or a serious domestic concern, international cooperation could be most effective in the areas of prevention and preparedness. | UN | وفي بلدان مثل منغوليا التي لا يشكل الإرهاب فيها تهديدا مباشرا أو مصدر قلق خطير على الصعيد المحلي يمكن أن يكون التعاون الدولي فعالا للغاية في مجالي الوقاية والتأهب. |
3. Technical assistance delivery in the areas of prevention and asset recovery | UN | 3- تقديم المساعدة التقنية في مجالي الوقاية واسترداد الموجودات |
C.3. Technical assistance delivery in the areas of prevention and asset recovery | UN | جيم-3- تقديم المساعدة التقنية في مجالي الوقاية واسترداد الموجودات |
In the application of the new national anti-corruption legislation, she observed significant progress in the prosecution and adjudication of corruption cases, and also in the areas of prevention and asset recovery. | UN | وفيما يخصّ تطبيق التشريعات الوطنية الجديدة لمكافحة الفساد، نوّهت بحدوث تقدم كبير في الملاحقة القضائية وإصدار الأحكام في قضايا الفساد، وكذلك في مجالي الوقاية واسترداد الموجودات. |
15. With reference to article 23, paragraph 4, the Committee notes that the international exchange of information between States parties in the areas of prevention and treatment is quite limited. | UN | 15- وفيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 23، تلاحظ اللجنة أن تبادل المعلومات على الصعيد الدولي بين الدول الأطراف في مجالي الوقاية والعلاج لا يزال محدوداً جداً. |
The OIF has diplomatic capabilities in the areas of prevention and mediation that we would like to see strengthened so that it can more effectively help to resolve international crises in francophone countries and fully participate in finding collective and realistic solutions. | UN | وهذه المنظمة تتمتع بقدرات دبلوماسية في مجالي الوقاية والوساطة نود لها أن تتعزز حتى يتسنى لها أن تساعد بفعالية أكبر في تسوية أي أزمات دولية في البلدان الناطقة بالفرنسية وأن تشارك مشاركة كاملة في إيجاد حلول جماعية وواقعية. |
Please provide further details with regard to the new Act in the areas of prevention and protection, in particular victim assistance and compensation and victim and witness protection. | UN | يُرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن القانون الجديد في مجالي الوقاية والحماية، ولا سيما في مجال مساعدة الضحايا وتعويضهم، وحماية الضحايا والشهود. |
At the same time, we must recognize the fact that regional organizations are playing increasingly important roles in the field of conflict prevention and mediation. | UN | ويجب أن نعترف في نفس الوقت بحقيقة أن المنظمات الإقليمية تلعب دورا متزايد الأهمية في مجالي الوقاية من النزاع والتوسط. |
Universal access to emergency obstetric care is important for reducing maternal mortality rates, and reversing the spread of infectious diseases such as malaria, TB and HIV/AIDS will require concerted investments in prevention and treatment. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن عكس مسار انتشار الأمراض المعدية من قبيل الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز سيتطلب تنسيق الاستثمارات في مجالي الوقاية والعلاج. |
The Committee also recommends that the State party continue its efforts in prevention and health care by providing sexual and reproductive health services, particularly to women and young people. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بمواصلة جهودها في مجالي الوقاية والرعاية في ميدان الصحة، وذلك من خلال تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وخاصة للنساء والشباب. |
To update and strengthen its preventive and responsive capacity, continued support was needed from the UNODC, the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Criminal Police Organization (INTERPOL). | UN | وبغية استكمال وتعزيز قدرتها في مجالي الوقاية والاستجابة، ثمة حاجة إلى الدعم المستمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
In addition to holding offenders accountable and providing treatment programmes, it was also crucial to enhance positive male role models and to engage men in the efforts to eliminate violence against women in both prevention and advocacy. | UN | وبالإضافة إلى مساءلة مرتكبي الجرائم وتوفير برامج العلاج، من الأمور الجوهرية تعزيز النماذج الإيجابية لدور الرجل، وإشراك الرجل في جهود القضاء على العنف ضد المرأة في مجالي الوقاية والدعوة على السواء. |