"في مجال إصلاح الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • in the area of police reform
        
    • in police reform
        
    • on police reform
        
    • in the realm of police reform
        
    In this context, EUPM expects to achieve significant progress in the area of police reform by the end of 2009. UN وفي هذا السياق، تتوقع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي إحراز تقدم ملموس في مجال إصلاح الشرطة قبل نهاية 2009.
    This improved climate provides the context for the next phase of IPTF activity, particularly in the area of police reform. UN وإن هذا التحسن في المناخ يوفر السياق اللازم للمرحلة القادمة لنشاط قوة الشرطة الدولية، ولا سيما في مجال إصلاح الشرطة.
    Cooperation between UNODC and the police component of the United Nations Mission in South Sudan in the area of police reform, is currently being explored. UN ويجري في الوقت الراهن استكشاف إمكانية التعاون بين المكتب ومكوَّن الشرطة من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مجال إصلاح الشرطة.
    In order to ensure the continuity of the work, the services of a civilian staff member with extensive experience in police reform would be required. UN ولضمان استمرارية العمل، سيستلزم الأمر الاستعانة بخدمات موظف مدني له خبرة واسعة في مجال إصلاح الشرطة.
    It therefore requests a consultancy with experience in police reform and development in a post-conflict society. UN ثم تطلب خدمات استشاري ذي خبرة في مجال إصلاح الشرطة وتطويرها في مجتمعات ما بعد الصراع.
    In May 1999, the Office provided support to the visit of two experts on police reform. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٩، قدم المكتب الدعم لزيارة قام بها خبيران في مجال إصلاح الشرطة.
    With the enhanced mandate of UNAMA for coordination as outlined in Security Council resolution 1868 (2009), the Government of Afghanistan and the international community expect the Mission to take a leading role in coordinating strategy and policy in the realm of police reform. UN واستنادا إلى الولاية المعززة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من أجل التنسيق، على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1868 (2009)، تتوقع حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي أن تضطلع البعثة بدور قيادي في تنسيق الاستراتيجيات والسياسات في مجال إصلاح الشرطة.
    In the same resolution, the Security Council acknowledged that success in the area of police reform in Bosnia and Herzegovina was closely linked to complementary judicial reform and agreed to consider expeditiously an UNMIBH-led court-monitoring programme as part of an overall programme as outlined by the Office of the High Representative. UN ٤٢ - وفي القرار نفسه، سلم مجلس اﻷمن بأن النجاح في مجال إصلاح الشرطة في البوسنة والهرسك يرتبط ارتباطا وثيقا باﻹصلاح القضائي المكمل له، ووافق على النظر على وجه السرعة في برنامج لمراقبة المحاكم بقيادة بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، في إطار برنامج شامل، على النحو الذي أجمله مكتب الممثل السامي.
    (b) Security sector reform (including the component of military reform and disarmament, demobilization and reintegration on the one hand and law and order in the area of police reform on the other); UN (ب) إصلاح القطاع الأمني (بما في ذلك عنصر الإصلاح العسكري ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جهة، والقانون والنظام في مجال إصلاح الشرطة من جهة أخرى)؛
    11. Welcomes the decision by the European Union to establish a mission in the field of policing with linkages to the wider rule of law and counter narcotics, to assist and enhance current efforts in the area of police reform at central and provincial levels, and looks forward to the early launch of the mission; UN 11 - يرحب بقرار الاتحاد الأوروبي القاضي بإنشاء بعثة تعمل في مجال ضبط الأمن وتكون لها ارتباطات بسيادة القانون ومكافحة المخدرات على نطاق أوسع، لتساعد وتعزز الجهود الجارية في مجال إصلاح الشرطة على المستوى المركزي ومستوى المقاطعة، ويتطلع قدما إلى بدء عمل البعثة في وقت قريب؛
    11. Welcomes the decision by the European Union to establish a mission in the field of policing with linkages to the wider rule of law and counter narcotics, to assist and enhance current efforts in the area of police reform at central and provincial levels, and looks forward to the early launch of the mission; UN 11 - يرحب بقرار الاتحاد الأوروبي القاضي بإنشاء بعثة تعمل في مجال ضبط الأمن وتكون لها ارتباطات بسيادة القانون ومكافحة المخدرات على نطاق أوسع، لتساعد وتعزز الجهود الجارية في مجال إصلاح الشرطة على المستوى المركزي ومستوى المقاطعة، ويتطلع قدما إلى بدء عمل البعثة في وقت قريب؛
    Acknowledging that success in the area of police reform in Bosnia and Herzegovina is closely linked to complementary judicial reform, and taking note of the report of the High Representative of 9 April 1998 (S/1998/314), which emphasizes that judicial reform is a priority for further progress, UN وإذ يسلﱢم بأن النجاح في مجال إصلاح الشرطة في البوسنة والهرسك يرتبط ارتباطا وثيقا باﻹصلاح القضائي المكمل له، وإذ يحيط علما بتقرير الممثل السامي المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/314)، الذي يشدد على أن اﻹصلاح القضائي يمثل أولوية من أجل إحراز مزيد من التقدم،
    Acknowledging that success in the area of police reform in Bosnia and Herzegovina is closely linked to complementary judicial reform, and taking note of the report of the High Representative of 9 April 1998 (S/1998/314), which emphasizes that judicial reform is a priority for further progress, UN وإذ يسلﱢم بأن النجاح في مجال إصلاح الشرطة في البوسنة والهرسك يرتبط ارتباطا وثيقا باﻹصلاح القضائي المكمل له، وإذ يحيط علما بتقرير الممثل السامي المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/314)، الذي يشدد على أن اﻹصلاح القضائي يمثل أولوية من أجل إحراز مزيد من التقدم،
    Acknowledging that success in the area of police reform in Bosnia and Herzegovina is closely linked to complementary judicial reform, and taking note of the report of the High Representative of 9 April 1998 (S/1998/314), which emphasizes that judicial reform is a priority for further progress, UN وإذ يسلﱢم بأن النجاح في مجال إصلاح الشرطة في البوسنة والهرسك يرتبط ارتباطا وثيقا باﻹصلاح القضائي المكمل له، وإذ يحيط علما بتقرير الممثل السامي المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/314)، الذي يشدد على أن اﻹصلاح القضائي يمثل أولوية من أجل إحراز مزيد من التقدم،
    38. While progress in police reform is encouraging, Haitian National Police capacity remains below the level required to ensure law and order in Haiti. UN 38 - وفي حين يعد التقدم في مجال إصلاح الشرطة أمرا مشجعا، فإن قدرة الشرطة الوطنية الهايتية لا تزال أقل من المستوى المطلوب لكفالة القانون والنظام في هايتي.
    10. During the post-referendum period, UNMIS will continue to assist in police reform in the North and provide local capacity-building support to both the national police and the Southern Sudan Police Service. UN 10 - ستواصل البعثة خلال فترة ما بعد الاستفتاء تقديم المساعدة في مجال إصلاح الشرطة في الشمال، وتقديم الدعم لبناء القدرات المحلية للشرطة الوطنية وجهاز شرطة جنوب السودان على السواء.
    Council members welcomed the progress made by Bosnia and Herzegovina in the international and regional spheres and urged all parties in the country to strengthen internal dialogue and cooperation, in order to achieve genuine reconciliation and make further progress on police reform, internal unity and multiethnic stability. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرزته البوسنة والهرسك على الصعيدين الدولي والإقليمي، وحثوا جميع الأطراف في البلد على تعزيز الحوار والتعاون الداخليين، من أجل تحقيق مصالحة حقيقية وإحراز مزيد من التقدم في مجال إصلاح الشرطة والوحدة الداخلية والاستقرار بين الأعراق المتعددة.
    Following the briefings, Council members welcomed the progress achieved by Bosnia and Herzegovina in the international and regional spheres and urged all parties in the country to strengthen internal dialogue and cooperation, in order to achieve genuine reconciliation and make further progress on police reform, internal unity and multi-ethnic stability. UN وعقب الإحاطات، رحب أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرزته البوسنة والهرسك على الصعيدين الدولي والإقليمي، وحثوا جميع الأطراف في البلد على تعزيز الحوار والتعاون الداخليين، من أجل تحقيق مصالحة حقيقية وإحراز مزيد من التقدم في مجال إصلاح الشرطة والوحدة الداخلية والاستقرار بين الأعراق المتعددة.
    102. The Civilian Police Advisory Unit is primarily responsible for supporting coordination efforts in the realm of police reform in Afghanistan, providing advice to the Special Representative of the Secretary-General on reform and strengthening of the police, chairing the Senior Police Advisory Group, and contributing to shaping strategic discussions on the future of the Afghan National Police. UN 102 - الوحدة الاستشارية للشرطة المدنية مسؤولة في المقام الأول عن دعم جهود التنسيق في مجال إصلاح الشرطة في أفغانستان، وإسداء المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن إصلاح الشرطة وتعزيزها، ورئاسة الفريق الاستشاري الأقدم للشرطة، والإسهام في تشكيل المناقشات الاستراتيجية التي تدور حول مستقبل الشرطة الوطنية الأفغانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more