"في مجال إنتاج" - Translation from Arabic to English

    • in the production
        
    • to produce
        
    • for the production
        
    • in production
        
    • in producing
        
    • on the production
        
    • in the area of production
        
    • producers
        
    • to the production
        
    • in the area of the production
        
    There is a need to strengthen capacity in the production and use of quality evidence to support policymaking. UN ثمة حاجة إلى تدعيم القدرة في مجال إنتاج واستخدام أدلة عن النوعية لدعم عملية صنع السياسات.
    It is imperative that the international community be vigilant in monitoring for any human rights abuses committed in the production and trade of diamonds. UN ويتحتم على المجتمع الدولي أن يكون يقظا في رصد أي انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبت في مجال إنتاج الماس والاتجار به.
    IUF, at its 2007 Congress, adopted policy defining the right of people to sovereignty in the production, distribution and consumption of food in order to guarantee sustainable food. UN اعتمد الاتحاد الدولي للأغذية، في مؤتمره لعام 2007، سياسة تتعلق بتعريف حق الشعوب في امتلاك السيادة في مجال إنتاج وتوزيع واستهلاك الأغذية، بغية كفالة استدامتها.
    UNODC collects and analyses statistical data from Member States, develops statistical standards to improve data quality and provides technical support to enhance national capacities to produce and analyse data. UN ويقوم المكتب بجمع وتحليل البيانات الإحصائية الواردة من الدول الأعضاء، ويضع معايير إحصائية لتحسين نوعية تلك البيانات، ويقدّم دعماً تقنياً لتعزيز القدرات الوطنية في مجال إنتاج البيانات وتحليلها.
    In some areas, farmers' groups have responded effectively by creating cooperatives and larger-scale business arrangements for the production and marketing of agricultural goods for the global marketplace. UN ففي بعض المناطق استجابت مجموعات المزارعين بشكل عملي بإنشاء التعاونيات ووضع الترتيبات لأعمال تجارية كبيرة النطاق في مجال إنتاج السلع الزراعية وتسويقها لأغراض السوق العالمية.
    Steps to strengthen the Service's role in production and coordination of publications include giving the overall responsibility for the area to a more senior manager, by moving the Production and Coordination Unit to the Editorial Section. UN وتشمل الخطوات المتخذة لتعزيز دور الدائرة في مجال إنتاج وتنسيق المنشورات، إيلاء المسؤولية العامة عن هذا المجال إلى مدير أقدم من خلال نقل وحدة الانتاج والتنسيق إلى وحدة التحرير.
    Though UNIFEM neither collects nor generates such data, in 2005 it worked as an advocate and facilitator in 31 countries to improve coordination in the production of and commitment to using sex-disaggregated data as a basis for public policymaking. UN وبالرغم من أن الصندوق لا يجمع ولا ينتج بيانات كهذه، فقد عمل في عام 2005 كداعية وميسر في 31 بلدا من أجل تعزيز التنسيق في مجال إنتاج هذه البيانات والالتزام باستخدامها كأساس لوضع السياسات العامة.
    ESCWA contributed to improving national capacities in the production of valid, comparable and harmonized statistics as a means for policy formulation. UN وساهمت اللجنة في تحسين القدرات الوطنية في مجال إنتاج إحصاءات متسقة صحيحة وقابلة للمقارنة كوسيلة لوضع السياسات.
    Differences that are characteristic of men or women are found not only in the production of commodities but also in farming and ownership. UN والاختلافات التي تميز النساء والرجال غير قائمة في مجال إنتاج السلع الأساسية فحسب، بل أنها قائمة أيضا في مجال الزراعة والملكية.
    Promotion for women in the production and commercialization of viable productive projects. UN دعم النساء في مجال إنتاج وتسويق المشاريع الإنتاجية القابلة للاستمرار.
    :: To create a network of experts in the production and analysis of statistics on government, crime, victimization and justice UN :: إقامة شبكة من الخبراء في مجال إنتاج وتحليل الإحصاءات المتعلقة بالحكومة والجريمة والإيذاء والعدالة
    In some cases, they have complementary roles with men, sharing or dividing tasks in the production of crops, care of animals and forestry management. UN وفي بعض الحالات يكون لها دور تكميلي مع الرجل بالمشاركة في المهام أو اقتسامها في مجال إنتاج المحاصيل ورعاية الحيوانات وإدارة الغابات.
    Among activities proposed is the creation of technical structures needed to facilitate transferring the results of research for improving processes and products intended for the market, and promoting technological innovation in the production of nutritional and medicinal foods. UN ومن الأنشطة المقترحة إنشاء هياكل تقنية لازمة لتيسير نقل نتائج الأبحاث الرامية إلى تحسين العمليات والمنتجات المراد توجيهها إلى السوق، وتعزيز الابتكار التكنولوجي في مجال إنتاج الأغذية ذات الفائدة التغذوية والأغذية ذات الفائدة الطبية.
    Cooperate with the public sector, according to agreed and sustainable business models, in the production of statistical data for the monitoring of sustainable development goals and other public purposes UN التعاون مع القطاع العام، وفقا لنماذج الأعمال التجارية المتفق عليها والمستدامة، في مجال إنتاج البيانات الإحصائية لرصد أهداف التنمية المستدامة وغيره من الأغراض العامة
    The Council is currently working with the International Labour Organization (ILO), UNICEF and UNESCO on child rights and a social protection programme to combat child labour in the production of surgical instruments, carpets and soccer balls. UN وتعمل حاليا مع منظمة العمل الدولية واليونيسيف واليونسكو في مجال حقوق الطفل وبرنامج الحماية الاجتماعية لمكافحة عمل الأطفال في مجال إنتاج الأدوات الجراحية والسجاد وكرات القدم.
    Guatemala considers that the level of international assistance for programmes designed to prevent and combat violence and promote development should be commensurate with the level of spending by developed countries in the production and trading of armaments. UN وترى غواتيمالا أن مستوى المساعدة الدولية للبرامج التي تهدف الى منع العنف ومكافحته وتعزيز التنمية، ينبغي أن يتناسب مع مستوى إنفاق البلدان المتقدمة النمو في مجال إنتاج الأسلحة وتجارتها.
    For example, the Sindh Rural Women's Uplift Group in Pakistan reported on their efforts to produce fruit crops without using artificial fertilizers or pesticides. UN فمثلا قدم فريق السند للارتقاء بالمرأة الريفية في باكستان تقريرا عن جهود المرأة في مجال إنتاج محاصيل الفاكهة دون استخدام اﻷسمدة الصناعية أو مبيدات اﻵفات.
    2. International cooperation programmes for the production and exchange of socially and culturally acceptable information and materials UN 2 - برامج للتعاون الدولي في مجال إنتاج وتبادل ونشر هذه المعلومات والمواد ذات المنفعة الاجتماعية والثقافية
    Steps to strengthen the Service's role in production and coordination of publications include giving the overall responsibility for the area to a more senior manager, by moving the Production and Coordination Unit to the Editorial Section. UN وتشمل الخطوات المتخذة لتعزيز دور الدائرة في مجال إنتاج وتنسيق المنشورات، إيلاء المسؤولية العامة عن هذا المجال إلى مدير أقدم من خلال نقل وحدة الانتاج والتنسيق إلى وحدة التحرير.
    Challenges and opportunities for developing countries in producing biofuels; UN ' التحديات والفرص أمام البلدان النامية في مجال إنتاج الوقود الأحيائي`؛
    :: Continue to provide training to countries on the production of data and indicators on the Millennium Development Goals at the subnational level UN :: مواصلة تقديم التدريب للبلدان في مجال إنتاج بيانات ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد دون الوطني؛
    International collaboration in the area of production and analysis of longitudinal data needs to be fostered. UN ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال إنتاج وتحليل البيانات المجموعة على مدى فترة زمنية طويلة.
    Well-established oil and gas producing countries shared their experiences with those countries that will emerge as producers in coming years. UN وجرى تبادل للخبرات بين الدول التي ثبّتت أقدامها في مجال إنتاج النفط والغاز وتلك التي ستخرج إلى عالم المنتجين في السنوات المقبلة.
    In that context, building local capacity related to the production of specific nutritious commodities forms another key element of the work of the WFP. UN وفي هذا السياق يشكل بناء القدرات المحلية في مجال إنتاج سلع غذائية محددة عنصرا رئيسيا آخر في عمل البرنامج.
    One of the major tasks in this regard is to amend the existing legislation in the area of the production, trade and transfer of arms and military equipment and dual-use items. UN ومن بين المهام الرئيسية في هذا الصدد تعديل التشريعات القائمة في مجال إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية والمواد المزدوجة الاستخدام والاتجار بها ونقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more