Noting the significant advancements in the development and application of information technologies and means of telecommunication, | UN | وإذ تلاحظ الارتقاءات الكبيرة في مجال استحداث تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية وتطبيقها، |
There is now a growing recognition of the need for restraint in the development of new and more powerful nuclear weapons. | UN | وهناك اعتراف متزايد اﻵن بالحاجة إلى ضبط النفس في مجال استحداث أسلحة نووية جديدة أكثر قوة. |
Progress in the development of the Programme Management Unit has been central to the development and implementation of infrastructure rehabilitation and construction programmes. | UN | والتقدم المحرز في مجال استحداث هذه الوحدة كانت له أهمية بالنسبة لوضع وتنفيذ برامج اصلاح وبناء الهياكل اﻷساسية. |
65. The Organization has made progress in developing tools to help national Governments gather the necessary data to guide reform efforts. | UN | 65 - وأحرزت المنظمة تقدما في مجال استحداث أدوات لمساعدة الحكومات الوطنية على جمع البيانات اللازمة لتوجيه جهود الإصلاح. |
Such an effort should include the exchange of information, knowledge and experience in developing measures to prevent and suppress corruption. | UN | وينبغي لأي جهد من هذا القبيل أن يشمل تبادل المعلومات والمعارف والخبرات في مجال استحداث تدابير منع الفساد وقمعه. |
53. Work has also been done on the development of tools on access to legal aid. | UN | 53 - وأنجز عمل أيضا في مجال استحداث أدوات بشأن الحصول على المعونة القانونية. |
There have been significant achievements over the past year in the development of nuclear-weapon-free zones. | UN | وقد حدثت انجازات هامة على مدار السنة الماضية في مجال استحداث مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
The Task Force will, inter alia, assess the need for improved coordination in the development of environmental indicators and indicators of sustainable development. | UN | وسوف تقوم فرقة العمل هذه، من بين جملة أمور، بتقييم مدى الحاجة إلى تحسين التنسيق في مجال استحداث مؤشرات بيئية ومؤشرات للتنمية المستدامة. |
Important progress was made in 2006 in the development and implementation of several of those tools, notably the Development Assistance Databases, the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System and the Tsunami Evaluation Coalition. | UN | وأحرز تقدم هام في عام 2006 في مجال استحداث واستخدام العديد من هذه الأدوات ولا سيما قواعد البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية ونُظم رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي وتحالف تقييم تسونامي. |
28. Investment in the development of new technologies to strengthen safeguards against fraudulent documents was reported by several States. | UN | 28 - وأبلغت دول عديدة عن الاستثمار في مجال استحداث تكنولوجيات جديدة لتعزيز ضمانات الحماية ضد استخدام الوثائق المزورة. |
Several stressed the importance of ensuring appropriate coordination with other United Nations agencies and UNHCR's implementing partners, especially in the development of Government Service Packages. | UN | وشدد العديد منها على أهمية كفالة التنسيق الملائم مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة وشركاء المفوضية في التنفيذ ولا سيما في مجال استحداث مجموعات خدمات حكومية. |
73. United Nations agencies can foster investment in the development and diffusion of state-of-the-art, environmentally sensitive technologies (EST). | UN | ٧٣ - بوسع وكالات اﻷمم المتحدة أن تشجع الاستثمار في مجال استحداث ونشر أحدث التكنولوجيات ذات الحساسية البيئية. |
(a) Providing technical backstopping in the development of comprehensive financing strategies that blend public, private and innovative sources of financing; | UN | (أ) تقديم الدعم التقني في مجال استحداث استراتيجيات تمويل شاملة تجمع بين مصادر التمويل العامة والخاصة والابتكارية؛ |
42. The Commission urges the international community to enhance international cooperation in the development and promotion of relevant environmentally sound technologies applicable to small island developing States, and – where appropriate – to make that a component of regional and international projects. | UN | ٢٤ - وتحث اللجنة المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي في مجال استحداث وتعزيز ما يتصل بالموضوع من تكنولوجيات سليمة بيئيا يمكن تطبيقها في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وعلى القيام، حسب الاقتضاء، بإدراج ذلك ضمن المشاريع اﻹقليمية والدولية. |
Acknowledging also the work of States members of the European Union, together with the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, in developing effective processes for addressing new psychoactive substances, including an early warning system and risk assessment methodologies, | UN | وإذ تنوِّه أيضاً بما قامت به الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بمعية المرصد الأوروبي للمخدِّرات وإدمانها، من أعمال في مجال استحداث إجراءات فعّالة للتصدِّي للمواد ذات التأثير النفساني الجديدة، شملت نظاماً للإنذار المبكر ومنهجيات لتقييم المخاطر، |
The review recommended strengthening governance of websites, standardizing policy and guidance to improve information management practices in developing and managing Web-based information, and enhancing the technology platform and Web applications underpinning those sites. | UN | وتمخض الاستعراض عن التوصية بتعزيز إدارة المواقع الشبكية، وتوحيد السياسات والتوجيهات لتحسين ممارسات إدارة المعلومات في مجال استحداث المعلومات الشبكية وإدارتها، وتمتين الأسس التكنولوجية والتطبيقات الشبكية التي تسند هذه المواقع. |
He underlined the importance Mongolia attached to its cooperation with the United Nations system in developing and strengthening national capacity on gender issues. | UN | وشدد على الأهمية التي توليها منغوليا لتعاونها مع منظومة الأمم المتحدة في مجال استحداث وتعزيز القدرة الوطنية المتعلقة بالمسائل الجنسانية. |
Much has been done within the past few years; however, a major obstacle has been insufficient progress in developing methodologies and techniques for integrated planning and policy-making. | UN | ولقد اضطلع بالكثير خلال السنوات القليلة الماضية؛ ومع هذا، فقد كانت هناك عقبة رئيسية تتمثل في عدم كفاية التقدم المحرز في مجال استحداث منهجيات وتقنيات للتخطيط المتكامل ووضع السياسات. |
The recommendations contained in the priorities for action were essentially addressed to Governments, but several of them were also aimed at guiding the work of international bodies in developing tools for use by Governments in meeting their national targets. | UN | وكانت التوصيات الواردة في هذه اﻷولويات المتصلة بالعمل موجهة أساسا إلى الحكومات، وإن كان العديد منها موجها نحو ترشيد أعمال الهيئات الدولية في مجال استحداث وسائل يمكن أن تستخدمها الحكومات في الوفاء بأهدافها الوطنية. |
111. The General Assembly may wish to call for increased coordination and rationalization in developing shared administrative services and the rationalization of existing procedures. | UN | ١١١ - وقد تود الجمعية العامة أن تدعو إلى زيادة التنسيق والترشيد في مجال استحداث الخدمات اﻹدارية المشتركة وترشيد اﻹجراءات القائمة. |
In 2006, work was also done on the development and deployment of casework support tools for justice system practitioners, such as the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (www.unodc.org/mla). | UN | وفي عام 2006، أنجزت أيضا أعمال في مجال استحداث وتعميم أدوات للدعم في الدعاوى القضائية لفائدة المهنيين الممارسين في نظام العدالة، مثل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة (www.unodc.org/mla). |
(e) To review and assess the effectiveness of domestic measures against trafficking in persons and to consider making that information available for comparison and research into the development of more effective measures against such trafficking; | UN | (ﻫ) استعراض وتقييم فعالية التدابير الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والنظر في إتاحة تلك المعلومات للمقارنة وللبحث في مجال استحداث تدابير أكثر فعالية لمكافحة ذلك الاتجار؛ |