"في مجال الأعمال التجارية" - Translation from Arabic to English

    • in business
        
    • of business
        
    • on business
        
    • and business
        
    • for business
        
    • to business
        
    • in the business sphere
        
    • business training
        
    • in commercial enterprises
        
    • a business
        
    • sound business
        
    • of our business
        
    • of agribusiness
        
    However, this is typically not the case in business and human rights. UN بيد أن هذه ليست الحالة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    39. Cooperation in actual research activities, between university scientists and technologists working in business, can improve the scale and complexity of the research and thus improve the chances for successful and meaningful innovation. UN ومن شأن التعاون في أنشطة البحث الفعلية بين العلماء في الجامعات وبين التكنولوجيين العاملين في مجال الأعمال التجارية أن يحسن نطاق البحوث وتعقدها، ومن ثم يحسن فرص نجاح الابتكار وجدواه.
    Our Jane M. Klaussman awards offer advancement to women students in business. UN وتتيح جوائزنا باسم جين كلوسمان الفرصة للنهوض بالطالبات في مجال الأعمال التجارية.
    Recognizing the importance of building the capacity of all actors to better manage challenges in the area of business and human rights, UN وإذ يدرك أهمية بناء قدرة جميع الجهات الفاعلة على التصدي بشكل أفضل للتحديات القائمة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان،
    Restrictions on business enterprises and individuals. UN فرض قيود على من يعمل من الشركات والأفراد في مجال الأعمال التجارية.
    Special projects on women entrepreneurs and business linkages will also be reviewed. UN وستستعرض أيضا مشاريع خاصة تتعلق بالنساء كمديرات للمشاريع وبالروابط القائمة في مجال الأعمال التجارية.
    Records from the Department of Statistics and Sociology are not classified based on women and men's representation in business area UN ولم تصنَّف سجلات إدارة الإحصاءات وعلم الاجتماع على أساس تمثيل النساء والرجال في مجال الأعمال التجارية.
    Because, working in business as I do can get very lonely. Open Subtitles بسبب، عملي في مجال الأعمال التجارية أصبح وحيدًا جدًا
    You could keep this place in business. Open Subtitles هل يمكن أن تبقي هذا المكان في مجال الأعمال التجارية
    Two more weeks and Bream-Hall's in business. Open Subtitles أسبوعين آخرين و بريام هول في مجال الأعمال التجارية.
    The difference is that we keep this country in business. Open Subtitles الفرق هو أن.. نحافظ على هذا البلد في مجال الأعمال التجارية.
    Uniforms bring in business. Open Subtitles الزي الرسمي تجلب في مجال الأعمال التجارية.
    The conglomerate I represent is very particular about where we invest, in business and in people. Open Subtitles التكتل الذي أمثله خاص جدا مع من نستثمر في مجال الأعمال التجارية والناس
    It amazes me that you can be in business with my husband and yet none of this rubs off on him. Open Subtitles ويذهل لي أنك يمكن في مجال الأعمال التجارية مع زوجي وبعد شيء من هذا التدليك قبالة عليه.
    My husband was very successful in business, and your father was penniless. Open Subtitles ‫كان زوجي ‫ناجحا جدا في مجال الأعمال التجارية ‫وكان والدك مفلسا ‫وبدى انها الخطة الأفضل
    However, women holding the positions of business directors and managers are still in small number. UN غير أن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب إدارية في مجال الأعمال التجارية لا يزال منخفضاً.
    For instance, the Women's Business Council of Brunei Darussalam represents the interests and concerns of women in the area of business. UN فعلى سبيل المثال، يمثل مجلس الأعمال التجارية للمرأة في بروني دار السلام مصالح النساء وشواغلهن في مجال الأعمال التجارية.
    4. Parallel sessions: Moving forward on business and human rights: initiatives, interaction and governance arrangements. UN 4- الجلسات الموازية: المضي قدماً في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: المبادرات وأوجه التفاعل وترتيبات الحوكمة.
    The Agreement has also established the Centre for the Development of Enterprise, with the objectives of assisting investment promotion and business cooperation between the European Union and African, Caribbean and Pacific enterprises. UN وأنشأ الاتفاق أيضا مركز تنمية المشاريع، وذلك بهدف المساعدة في تشجيع الاستثمار والتعاون في مجال الأعمال التجارية بين الاتحاد الأوروبي والمشاريع في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.
    (iii) the relationship between the third party and the applicant for business. UN ' 3` العلاقة التي تربط الطرف الثالث بمقدم الطلب في مجال الأعمال التجارية.
    Here, besides the possibilities of obtaining training in areas of major interest and projection to business, and cooperative life, there also courses on resources management. UN فبالإضافة إلى احتمالات الحصول على التدريب في مجالات الاهتمام الرئيسية والتوقعات في مجال الأعمال التجارية والأنشطة التعاونية، تنظم أيضا دورات عن إدارة الموارد.
    The time of decision-making coincided with a parallel project about the survey of ICT use in the business sphere. UN وقد تزامن اتخاذ القرار مع مشروع مواز عن الدراسة الاستقصائية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الأعمال التجارية.
    Most of the approved lending agencies (ALAs) provide some business training, technical assistance and monitoring programmes as part of the loan package. UN وتوفر معظم وكالات الإقراض المعتمدة بعض البرامج الخاصة بالتدريب في مجال الأعمال التجارية والمساعدة التقنية والرصد كجزء من صفقة القروض.
    It is not able to extend its services to the private sector, especially organizations engaged in commercial enterprises that pay duty and other taxes, because of the tax-exempt status of the United Nations. UN ولا يمكن للمكتب توسيع نطاق خدماته لتشمل القطاع الخاص، ولا سيما المنظمات العاملة في مجال الأعمال التجارية التي تدفع رسوماً وغيرها من الضرائب نظراً لإعفاء الأمم المتحدة من دفع الضرائب.
    Rural women's motivation to develop a business that could move them out of poverty, reduce social isolation and increase their ability to fend for themselves is also inhibited by lack of education and business experience. UN ويؤدي أيضا الافتقار إلى التعليم وانعدام الخبرة في مجال الأعمال التجارية إلى تثبيط حافز المرأة الريفية على ممارسة عمل يمكن أن ينقذها من براثن الفقر، ويخفف عزلتها الاجتماعية، ويزيد قدرتها على تدبير أمورها بنفسها.
    The Government of the Cayman Islands has made considerable efforts to improve its legislation in keeping with the Territory's status as one of the major international financial centres and its sound business reputation. UN وقد بذلـــت حكومة جزر كايمان جهودا كبيرة لتحسين التشريعات بما يتفق مع مركـز الإقليم بوصفه أحد المراكز المالية الدولية الرئيسية وحسن سمعته في مجال الأعمال التجارية.
    15. We will strive to give rise to a new dynamic in our economic links including the launch of an intergovernmental commission on trade and economic cooperation and the intensification of our business dialogue. UN 15 - وسنسعى إلى إضفاء إيقاع دينامي جديد على روابطنا الاقتصادية، بما في ذلك إطلاق لجنة حكومية دولية معنية بالتعاون التجاري والاقتصادي وتكثيف الحوار في مجال الأعمال التجارية.
    Providing both individuals and communities with opportunities to those ends was the aim of UNIDO projects funded by Japan in the area of agribusiness. UN وأكَّد أيضاً أنَّ إتاحة الفرص للأفراد والجماعات لتحقيق هذه الغايات هو ما تهدف إليه مشاريع اليونيدو في مجال الأعمال التجارية الزراعية التي موّلتها اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more