Young women at risk or involved in prostitution | UN | الشابات اللائي يواجهن خطراً أو الضالعات في مجال البغاء |
prohibits the use in prostitution of persons under 18 years of age | UN | :: حظر استخدام أشخاص دون الثامنة عشرة في مجال البغاء |
In order to follow the normalisation process in the prostitution sector, a national committee to monitor developments in prostitution was set up. | UN | بغية متابعة عملية التطبيع في قطاع البغاء، تم تشكيل لجنة وطنية من أجل رصد التطورات في مجال البغاء هذا. |
12. In 2005, the Government action plan, " A new life " , initiated a holistic approach in the area of prostitution. | UN | 12 - وفي عام 2005، أخذت خطة عمل الحكومة " حياة جديدة " بنهج شمولي في مجال البغاء. |
Namely, Article 191 of the Criminal Code of the Republic of Macedonia stipulates the mediation in prostitution as offence: | UN | وتنص المادة 191 من القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا بصفة خاصة، على أن القوادة في مجال البغاء تعد جريمة : |
It would be extremely difficult to estimate the number of women engaging in prostitution. | UN | وسيكون من الصعب للغاية تقدير أعداد النساء العاملات في مجال البغاء. |
Some have also found employment in prostitution. | UN | وقد عثر بعضهن أيضا على عمل في مجال البغاء. |
Please provide information on existing mechanisms for the protection of the rights of women in prostitution under the current legal framework, and on the measures taken to suppress exploitation of prostitution of women. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن الآليات القائمة لحماية حقوق النساء العاملات في مجال البغاء بموجب الإطار القانوني الحالي، وعن التدابير المتخذة لقمع استغلال النساء لأغراض البغاء. |
Using a legislative basis, they have criminalized not only traffickers, but also the purchasers of sex and sexual services, insightfully defining the multiple layers of human rights violations in prostitution. | UN | وباستخدام تلك الدول لقاعدة تشريعية، لم تقم فقط بتجريم المشتغلين بتجارة الأشخاص، بل ومشتري الجنس والخدمات الجنسية أيضا، وحددت بنفاذ بصيرة الطبقات المتعددة لانتهاكات حقوق الإنسان في مجال البغاء. |
In all the discussions that have taken place, little has been said of the interpersonal exploitative human rights violations that occur in prostitution. | UN | وفي جميع المناقشات التي جرت لم يُذكر إلا القليل عن انتهاكات حقوق الإنسان الاستغلالية في ما بين الأشخاص والتي تحدث في مجال البغاء. |
In spite of the Government's new initiatives and action plans regarding both prostitution and trafficking, the Danish sex industry is still growing with approximately 6,000 persons in prostitution at present, of which about half are estimated to have foreign origins. | UN | رغم المبادرات الجديدة للحكومة وخطط العمل المتصلة بكل من البغاء والاتجار بالأشخاص، لا تزال صناعة الجنس في الدانمرك تواصل النمو، مع وجود قرابة 000 6 شخص يعملون في مجال البغاء حاليا، يقدّر أن لحوالي نصفهم أصولا أجنبية. |
She is then called a Deuki and engages in prostitution. | UN | وعندها يطلق على الفتاة اسم " دِوكي " وتنخرط في مجال البغاء. |
138. There is no systematic study done nor is there any database on women in prostitution. | UN | 138 - ليست هناك دراسة منهجية ولا توجد أي قاعدة بيانات بشأن النساء العاملات في مجال البغاء. |
The most recent survey established that the number of women in prostitution in Sweden has fallen from about 2,500 before the introduction of the Act prohibiting the purchase of sexual services in 1999 to about 1,500 in 2002. | UN | وبين آخر الاستقصائيين أن عدد النساء في مجال البغاء في السويد قد هبط من نحو 2500 قبل تطبيق القانون الذي يحظر شراء الخدمات الجنسية في عام 1999 إلى نحو 1500 في عام 2002. |
95. Eleven juveniles and 1,800 women were involved in prostitution and registered with the Republic of Armenia Police in 20002005. | UN | 95 - وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2005، كانت هناك 11 بنتاً و 800 1 امرأة يعملن في مجال البغاء ومسجّلات لدى الشرطة في جمهورية أرمينيا. |
32. The authorities also referred to a pilot project in the area of prostitution and trafficking in women that began in September 2005 and aims to strengthen knowledge and increase investigation of the phenomenon of trafficking in women, and provide support to victims. | UN | 32- وأشارت السلطات أيضاً إلى مشروع ريادي في مجال البغاء والاتجار بالنساء بدأ في أيلول/سبتمبر 2005 ويهدف إلى تعزيز المعرفة بظاهرة الاتجار بالنساء وزيادة التحقيق فيها، وتقديم الدعم للضحايا. |
In addition the Criminal Law prescribes criminal liability for other criminal offences in the area of prostitution and the exploitation of prostitution. | UN | 38 - وبالاضافة إلى ذلك، ينص القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية عن ارتكاب الجرائم الجنائية الأخرى في مجال البغاء واستغلال البغاء. |
She considered that legislation on prostitution, child pornography and sexual exploitation should be reinforced. | UN | وترى أنه ينبغي تعزيز التشريعات في مجال البغاء والمواد الإباحية والاستغلال الجنسي. |
This law prohibits the trafficking of persons, males and females for prostitution. | UN | ويحظر هذا القانون الاتجار بالذكور والإناث في مجال البغاء. |
The Committee calls upon the State party to undertake a comprehensive study on the impact of the Act of 18 March 2003 on internal security, including the prohibition of passive soliciting, on the area of prostitution and to review the definition of sexual harassment. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاضطلاع بدراسة شاملة عن الأثر المترتب في مجال البغاء على القانون المؤرخ 18 آذار/مارس 2003 المتعلق بالأمن الداخلي، بما في ذلك حظر الإغواء السلبي، وإلى تنقيح تعريف التحرش الجنسي. |
The 1949 Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others remains a reference point for the international community in its campaign against the exploitation of women, in particular in the field of prostitution. | UN | ولا تزال اتفاقية عام ٩٤٩١ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير تمثل نقطة مرجعية للمجتمع الدولي في حملته ضد استغلال المرأة، وبالذات في مجال البغاء. |
Girls, who were especially affected by exploitation, were sometimes abused as domestic servants or reduced to working as prostitutes. | UN | فالبنات اللائي يتأثرن بوجه خاص بالاستغلال يتعرضن أحياناً للاعتداء بوصفهن خدم منازل أو يُجبرن على العمل في مجال البغاء. |
Policy specifically targets minors forced into prostitution. | UN | وقد استهدفت السياسات العامة، على نحو محدد، الأحداث الذين يُزج بهم في مجال البغاء. |