"في مجال التجارة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • in international trade
        
    • in the area of international trade
        
    • in the field of international trade
        
    • on international trade
        
    • in the international trade
        
    • for International Trade
        
    • pertaining to international trade
        
    • in the areas of international trade
        
    • in international commerce
        
    • international trade statistics according
        
    Progress in international trade is too slow to make it an effective engine of Africa's development UN التقدم في مجال التجارة الدولية بطئ للغاية بحيث لا يرقَ لأن يكون محركا فعالا لتنمية أفريقيا
    Attention will generally be given to issues arising from the increasing importance of electronic commerce in international trade. UN وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    Attention will generally be given to issues arising from the increasing importance of electronic commerce in international trade. UN وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    Box 3 presents an assessment of the lessons learned in the area of international trade and related issues. Box 3 UN ويتضمن النص المدرج في الإطار 3 تقييماً للدروس المستفادة في مجال التجارة الدولية والقضايا المتصلة بها.
    The present technical cooperation needs and requirements in the area of international trade are vast, and resources limited. UN ١٤- أما احتياجات ومتطلبات التعاون التقني، الحالية في مجال التجارة الدولية فهي هائلة الاتساع، والموارد محدودة.
    Unfortunately, this is what is happening in the field of international trade. UN ومما يؤسف له أن هذا ما يحدث الآن في مجال التجارة الدولية.
    However, Singapore thrived on international trade and would welcome any initiative to remove obstacles in its way. UN بيد أن سنغافورة تحقق ازدهارا في مجال التجارة الدولية وترحب بأي مبادرة يكون من شأنها العقبات على طريق تلك التجارة.
    She reaffirmed that UNCTAD is ready to assist the implementation of the WTO Agreement on Trade Facilitation and is continuing the delivery of training on the key issues in the international trade. UN وأكدت المديرة مجدداً أن الأونكتاد على أهبة الاستعداد للمساعدة في تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة ويواصل تقديم التدريب على المسائل الرئيسية في مجال التجارة الدولية.
    Attention will generally be given to issues arising from the increasing importance of electronic commerce in international trade. UN وسيولى الاهتمام عموما للقضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    The current agenda items reflected the many emerging issues in international trade that required immediate international coordination. UN وتعكس بنود جدول الأعمال الحالي المسائل الناشئة العديدة في مجال التجارة الدولية التي تقتضي تنسيقا دوليا فوريا.
    Training on dispute settlement in international trade, investment and intellectual property. UN توفير التدريب على تسوية المنازعات في مجال التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية.
    " Convinced also that modernization of private law standards in international trade is essential for supporting economic development and is indispensable for designing a sustainable economy, UN واقتناعا منها أيضا بأن عصرنة معايير القانون الخاص في مجال التجارة الدولية أساسي لدعم التنمية الاقتصادية وأنها لا غنى عنها لتصميم اقتصاد مستدام،
    Attention will also be given to issues arising from the increasing importance of electronic commerce in international trade. UN وسيولى، أيضا، الاهتمام إلى القضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    (ii) Ten fellowships and grants to enhance national analytical capacity in international trade and development finance; UN `2 ' تقديم عشر زمالات ومنح لتعزيز القدرات التحليلية الوطنية في مجال التجارة الدولية وتمويل التنمية؛
    However, such representations may not always be taken into account, particularly in the area of international trade. UN غير أنه لا يجوز أن تراعى تلك العروض في جميع الحالات، وبالخصوص في مجال التجارة الدولية.
    However, such representations may not always be taken into account, particularly in the area of international trade. UN غير أن تلك العروض الدفاعية قد لا يؤخذ بها في جميع الحالات، وبالخصوص في مجال التجارة الدولية.
    It will continue to improve cooperation and enhance synergies with other international organizations and foster the coordination of system-wide United Nations activities in the area of international trade. UN ويواصل البرنامج الفرعي تحسين التعاون وتعزيز أوجه التآزر مع المنظمات الدولية الأخرى، وتعزيز تنسيق الأنشطة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة الدولية.
    The Committee is composed of experts in the field of international trade and integration drawn from Governments and the private sector. UN وتتألف عضوية اللجنة من خبراء في مجال التجارة الدولية والتكامل ينتمون إلى الحكومات والقطاع الخاص.
    It comprises experts in the field of international trade and integration drawn from Governments and the private sector. UN وتتألف اللجنة من خبراء في مجال التجارة الدولية والتكامل مستقدمين من الحكومات والقطاع الخاص.
    The activities of the Observatory have contributed to the consolidation of a network of academics, researchers and institutions working on international trade, growth and regional integration. UN وقد أسهمت أنشطة المرصد في تعزيز قيام شبكة من الأكاديميين والباحثين والمؤسسات العاملة في مجال التجارة الدولية والنمو والتكامل الإقليمي.
    (a) These obligations are generally oriented towards equalizing basic conditions for competition of the WTO members in the international trade. UN )أ( فهذه الالتزامات موجهة عموماً نحو مساواة الشروط اﻷساسية لتنافس أعضاء منظمة التجارة العالمية في مجال التجارة الدولية.
    Agency for International Trade Information and Cooperation UN وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية
    In the current economic downturn, not only is trade declining but so is investment in ports, which is usually a good indicator of prospects and expectations pertaining to international trade. UN وليست التجارة هي وحدها التي تشهد تراجعاً في خضم الانكماش الاقتصادي الراهن، بل أيضاً الاستثمار في مجال الموانئ الذي عادة ما يُعد مؤشراً جيداً على الآفاق المستقبلية والتوقعات في مجال التجارة الدولية.
    Although significant progress has been made in the area of external debt, performance in the areas of international trade and external and domestic resource mobilization is far below expectations. UN وبالرغم من أنه تم إحراز تقدم كبير في مجال الديون الخارجية، كان الأداء في مجال التجارة الدولية وتعبئة الموارد الخارجية والمحلية دون التوقعات.
    The view was expressed that the Commission combined a governmental perspective with an internationally recognized expertise in international commerce and a tradition of collaboration with other international organizations, and that the Commission was well positioned to consider the phenomenon of commercial fraud. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة تجمع بين منظور حكومي يتمتع بخبرة فنية معترف بها دوليا في مجال التجارة الدولية وتقليد من التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن اللجنة تحتل مكانة مناسبة لبحث ظاهرة الاحتيال التجاري.
    (c) Welcomed the adoption, by the WCO Harmonized System Committee, of the draft recommendation that countries provide the United Nations Statistics Division with their international trade statistics according to HS, and expressed its support for the adoption of that recommendation by the WCO Council; UN )ج( رحبت بقيام لجنة النظام المنسق التابعة للمنظمة العالمية للجمارك باعتماد مشروع التوصية التي تدعو البلدان إلى تزويد الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة بإحصاءاتها في مجال التجارة الدولية حسب نظام الوصف المنسق، وأيدت قيام مجلس المنظمة العالمية للجمارك باعتماد التوصية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more