"في مجال الترويج" - Translation from Arabic to English

    • in promoting
        
    • in the promotion
        
    • in the area of promotion
        
    • its promotion
        
    • into the promotion
        
    Improving communication and public education will be increasingly important in this regard, particularly in promoting and celebrating the International Year of Forests. UN وستزيد باستمرار أهمية تعزيز الاتصال وتثقيف الجمهور في هذا الصدد، ولا سيما في مجال الترويج للسنة الدولية للغابات والاحتفال بها.
    In the meantime, Norway has reiterated the need to sustain the non-test norm. Norway has provided funding to UNIDIR in promoting CTBT. UN وقدمت النرويج التمويل لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في مجال الترويج لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In 2009, the Foundation carried out a project promoting exchanges between NGOs in Japan and Viet Nam at the local level, with the aim of sharing the experience of Japan in promoting organic farming in the central province of Quang Nam, Viet Nam. UN في عام 2009، نفّذت المؤسسة مشروعا لتعزيز عمليات التبادل بين المنظمات غير الحكومية في اليابان وفييت نام على الصعيد المحلي، بهدف تبادل التجارب مع اليابان في مجال الترويج للزراعة العضوية في مقاطعة كوانغ نام الوسطى، في فييت نام.
    (a) What are the types of stock exchange and regulatory initiatives around the world that are engaged in promoting sustainability reporting? UN (أ) ما هي أنواع مبادرات أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية حول العالم النشطة في مجال الترويج للإبلاغ عن الاستدامة؟
    Assists in the preparation of communication strategy in the promotion of the rights of persons with disabilities. UN ويساعد في إعداد استراتيجية الاتصال في مجال الترويج لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Its partners are instrumental for UN-Habitat in promoting urbanization issues and solutions and act as multipliers in terms of dissemination of key messages. UN ويؤدي شركاء الحملة دوراً أساسياً للغاية بالنسبة للموئل في مجال الترويج لمسائل التوسع الحضري وحلوله، ويعملون بمثابة عوامل مضاعفة في مجال نشر الرسائل الرئيسية.
    B. Role of the United Nations Development Programme in promoting culture for development UN باء - دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الترويج للثقافة من أجل التنمية
    It was hoped that UNCTAD XII would strengthen information and communication technology in promoting new knowledge for regional trade. UN وأعرب المشارك عن الأمل في أن يعزز الأونكتاد الثاني عشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الترويج للمعارف الجديدة لصالح التجارة الإقليمية.
    She also stressed the importance of supporting the technical assistance activities of UNODC in promoting the ratification and implementation of those instruments. UN وشدّدت أيضا على أهمية دعم ما يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أنشطة مساعدة تقنية في مجال الترويج للتصديق على هذين الصكين وتنفيذهما.
    She also stressed the importance of supporting the technical assistance activities of UNODC in promoting the ratification and implementation of those instruments. UN وشدّدت أيضا على أهمية دعم ما يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أنشطة مساعدة تقنية في مجال الترويج للتصديق على هذين الصكين وتنفيذهما.
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    First of all, I would like briefly to review the history of the Chinese delegation's efforts in promoting the issue of prevention of an arms race in outer space and the weaponization of outer space in the Conference on Disarmament. UN وقبل كل شيء، أود في إيجاز استعراض تاريخ جهود الوفد الصيني في مجال الترويج لمسألة منع حدوث أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي وتسليح هذا الفضاء الخارجي، في مؤتمر نزع السلاح.
    Support to close to 100 countries in promoting cleaner fuels and vehicles resulted in only 12 countries remaining to use leaded gasoline. UN ونتيجة للدعم المقدّم إلى ما يقرب من 100 بلد في مجال الترويج لاستخدام الوقود والمركبات الأنظف، لم يعد هناك سوى 12 بلدا يستخدم البنزين المحتوي على الرصاص.
    The indicator directly measures the performance of the reporting Parties; indirectly, it also measures the performance of the GM and of other international financing institutions in promoting these integrated tools. UN ويقيس المؤشر بصورة مباشرة أداء أطراف الإبلاغ؛ وهو يقيس بصورة غير مباشرة أداء الآلية العالمية وأداء مؤسسات مالية دولية أخرى في مجال الترويج لهذه الأدوات المتكاملة.
    UNRWA also supported 21 community-based rehabilitation centres in promoting and equalizing opportunities for persons with disabilities. UN وقامت الأونروا أيضا بدعم 21 مركز تأهيل على مستوى المجتمعات المحلية في مجال الترويج للفرص وتحقيق تكافؤها للأشخاص المعوقين.
    Members voiced strong support for the Secretary-General's continued advocacy role in promoting the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم القوي للدور الدعوي المتواصل الذي يضطلع به الأمين العام في مجال الترويج لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation and technical assistance in promoting the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism within the framework of the activities of UNODC UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Progress has also been noted in the promotion of gender equality bodies in municipal governance. UN ولوحظ إحراز تقدم أيضا في مجال الترويج للهيئات المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين في شؤون الحكم البلدي.
    Equally important was the coordination of the Commission's efforts with those of other bodies, particularly in the promotion of its legal texts and guides. UN وتلاحظ أن مسألة التنسيق بين جهود اللجنة وجهود الهيئات اﻷخرى، خاصة في مجال الترويج لنصوصها وأدلتها القانونية لا تقل أهمية عن ذلك.
    This specialized work team has already undertaken major tasks in the area of promotion (three national prevention campaigns), training and intervention. UN ولقد شرع فريق العمل المتخصص هذا في تنفيذ مهام رئيسية في مجال الترويج (ثلاث حملات وقاية وطنية)، والتدريب والتدخل.
    A " friends of Uganda " network was created to help the UIA in its promotion efforts. UN 61- وأنشئت شبكة " أصدقاء أوغندا " لمساعدة هيئة الاستثمار الأوغندية في ما تبذله من جهود في مجال الترويج.
    Overall, more effort was put into the promotion of concrete applications of science and technology for disaster reduction. UN وبوجه عام، فقد بذل جهد أكبر في مجال الترويج لتطبيق العلم والتكنولوجيا تطبيقا ملموسا في مجالات الحد من الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more