"في مجال التطوير التدريجي" - Translation from Arabic to English

    • in the progressive development
        
    • in the area of progressive development
        
    • in progressive development
        
    • on the progressive development
        
    • to the progressive development
        
    • in the area of the progressive development
        
    It would represent an important step forward in the progressive development of international law and in promoting a new and more just order in international life. UN ولسوف يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وفي تشجيع ظهور نظام جديد أعدل في الحياة الدولية.
    Clarification was also sought and provided on the Office's role in the development of legal doctrine in the progressive development and codification of international law. UN وقُدِّم أيضاً توضيح ردا على سؤال بشأن دور المكتب في تطوير الفقه القانوني في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Clarification was also sought and provided on the Office's role in the development of legal doctrine in the progressive development and codification of international law. UN وقُدِّم أيضاً توضيح ردا على سؤال بشأن دور المكتب في تطوير الفقه القانوني في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    One of the major contributions of the Convention in the area of progressive development of international law was the development of the concept of the exclusive economic zone and recognition of the sovereign rights of coastal States over their living and non-living resources. UN ومن بين الإسهامات الرئيسية التي حققتها الاتفاقية في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي بلورة مفهوم المنطقة الاقتصادية الخالصة والاعتراف بالحقوق السيادية للدول الساحلية على مواردها الحية وغير الحية.
    (2) Article 8, an exercise in progressive development of the law, departs from the traditional rule that only nationals may benefit from the exercise of diplomatic protection and allows a State to exercise diplomatic protection in respect of a nonnational where that person is either a stateless person or a refugee. UN (2) والمادة 8، التي تعد محاولة في مجال التطوير التدريجي للقانون، تنحرف عن القاعدة التقليدية القائلة بأنه لا يجوز ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا لمصلحة الرعايا، وتتيح للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص من غير الرعايا إذا كان هذا الشخص إما عديم الجنسية أو لاجئاً.
    Cuba will also continue to work on the progressive development of the third-generation rights, particularly that of international solidarity. UN وستواصل كوبا العمل في مجال التطوير التدريجي لحقوق الجيل الثالث، وبخاصة الحق في التضامن الدولي.
    1. The Chairman expressed the Committee's appreciation of the contribution made by the International Law Commission to the progressive development of international law and its codification in accordance with Article 13 of the Charter of the United Nations. UN 1 - الرئيس: أعرب عن تقدير اللجنة للمساهمة المقدمة من لجنة القانون الدولي في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه وفقا للمادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Referring to the argument that, whatever the contemporary character of the international community, the Commission must work in a pioneering spirit, they observed that no effective work could be accomplished in the area of the progressive development and codification of international law without taking the realities of the world into account. UN وأشاروا إلى الحجة القائلة بأنه بغض النظر عن الطابع المعاصر للمجتمع الدولي، يجب أن تعمل اللجنة بروح رائدة، ولاحظوا أنه لن يتسنى إنجاز عمل فعال في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه دون أخذ الحقائق القائمة في العالم في الحسبان.
    The adoption of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is a historical step in the progressive development of international human rights law. UN ويعد اعتماد البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خطوة تاريخية في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It reiterated that the Yearbooks were critical to the understanding of the Commission's work in the progressive development and codification of international law, as well as in the strengthening of the rule of law in international relations. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن الحوليات حاسمة الأهمية لفهم أعمالها في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وكذلك في مجال تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    As regards the results that have been achieved in the progressive development and codification of international law, my delegation feels that the bottom line is quite positive. UN وفيما يختص بالنتائج التي تحققت في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، يرى وفدي أن تلك النتائج كانت أساسا إيجابية تماما.
    Mankind had made a great leap forward in the progressive development of international law, and his Government sincerely hoped that the establishment of the Court would help to deter potential perpetrators of crimes against humanity and genocide. UN فقد حققت الإنسانية قفزة هائلة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتأمل هولندا صادقة أن يردع إنشاء المحكمة الجنائية الدولية المرتكبين المحتملين للجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية.
    In order to enhance further cooperation in the progressive development and codification of international law, it is envisaged that future meetings would focus on an in-depth study of one or more items on the current work programme of the Commission. UN وتوطيـدا للتعاون في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينـه، من المـزمع أن يجري التركيز في الاجتماعات القادمة على إجراء دراسة متعمقـة لبنـد أو أكثـر من بنود برنامج عمل اللجنة الراهـن.
    Objective 1: To promote the acceptance and respect of Member States for the principles of international law and to encourage the efforts of Member States in the progressive development and codification of public international law. UN الهدف ١: تعزيز قبول الدول اﻷعضاء واحترامها لمبادئ القانون الدولي وتشجيع الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي العام وتدوينه.
    In accordance with the relevant financial regulations and rules, voluntary contributions would be made by members, non-governmental organizations and private entities to such a worthy cause which was critical to the understanding of the Commission's work in the progressive development and codification of international law, as well as in the strengthening of the rule of law in international relations. UN ووفقاً للأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ستقدم بلدان أعضاء ومنظمات غير حكومية وجهات خاصة تبرعات من أجل هذه القضية الحاسمة الأهمية في تفهم ما تنهض به اللجنة من عمل في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وفي تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Much of its work in the progressive development of international law has been in the area of the formulation of norms, particularly in the areas of economic cooperation, the environment and global resources, that will help States interact with each other in a dynamic but orderly manner. UN إذ أن كثيرا من عملها في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي كان في ميدان تشكيل القواعد، وبخاصة في مجالات التعاون الاقتصادي، والبيئة، والموارد العالمية التي تساعد الدول على التفاعل مع بعضها بطريقة دينامية ومنتظمة.
    Given that the Commission's work would largely be in the area of progressive development rather than codification, the pragmatic goal would be to lay down a framework of legal rules, guidelines or mechanisms that would facilitate practical international cooperation in disaster response. UN وقال إنه نظرا إلى أن جلّ عمل اللجنة سيكون في مجال التطوير التدريجي لا في التدوين فإن الهدف العملي سيكون هو وضع إطار للقواعد القانونية أو المبادئ التوجيهية أو الآليات القانونية التي من شأنها أن تيسِّر التعاون الدولي عمليا في التصدي للكوارث.
    Evidence of that fact is that once the inaugural session of the Human Rights Council began, in 2006, the Argentine and French delegations led a group of countries committed to promoting the draft convention, the adoption of which came to be a priority objective of the new body in the area of progressive development of international human rights law. UN ويشهد بذلك أنه عندما بدأت الجلسة الافتتاحية لمجلس حقوق الإنسان في عام 2006، قاد وفدا الأرجنتين وفرنسا مجموعة من البلدان الملتزمة بالترويج لمشروع الاتفاقية، التي أصبح اعتمادها يشكل هدفا ذا أولوية للهيئة الجديدة الناشطة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    (2) Article 7, an exercise in progressive development of the law, departs from the traditional rule that only nationals may benefit from the exercise of diplomatic protection and allows a State to exercise diplomatic protection in respect of a non-national where that person is either a stateless person or a refugee. UN 2) والمادة 7، التي تعد محاولة في مجال التطوير التدريجي للقانون، تنحرف عن القاعدة التقليدية القائلة بأنه لا يجوز ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا لمصلحة الرعايا، وتتيح للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص من غير الرعايا إذا كان هذا الشخص إما عديم الجنسية أو لاجئاً.
    (2) Draft article 8, an exercise in progressive development of the law, departs from the traditional rule that only nationals may benefit from the exercise of diplomatic protection and allows a State to exercise diplomatic protection in respect of a nonnational where that person is either a stateless person or a refugee. UN (2) ومشروع المادة 8، الذي يعد محاولة في مجال التطوير التدريجي للقانون()، ينحرف عن القاعدة التقليدية القائلة بأنه لا يجوز ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا لمصلحة الرعايا، ويتيح للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص من غير الرعايا إذا كان هذا الشخص إما عديم الجنسية أو لاجئاً.
    286. The Commission reiterated that the Yearbook of the International Law Commission was critical to the understanding of the Commission's work on the progressive development of international law and its codification, as well as in the strengthening of the rule of law in international relations. UN 286- كررت اللجنة القول بأن حولية لجنة القانون الدولي حاسمة الأهمية في فهم أعمال اللجنة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وفي مجال تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    1. The Chairman recalled the contribution made by the International Law Commission to the progressive development of international law and its codification in accordance with the provisions of Article 13 of the Charter of the United Nations, and welcomed the progress made by the Commission with regard to the various items on its agenda. UN 1 - الرئيس: أشار إلى المساهمة التي قدمتها لجنة القانون الدولي في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتقنينه طبقا لأحكام المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة مُرحِباً بالتقدم الذي أحرزته اللجنة فيما يتعلق بالبنود المختلفة المدرجة على جدول أعمالها.
    84. The consolidation of such an emerging concept as disaster relief law would, however, depend greatly on the Commission's work in the area of the progressive development of international law. UN 84 - وذكر أن ترسيخ مثل هذا المفهوم الناشئ ليصبح قانوناً للغوث في حالة الكوارث يعتمد مع ذلك إلى حدٍ كبير على أعمال اللجنة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more