"في مجال الثقافة" - Translation from Arabic to English

    • in the field of culture
        
    • in the area of culture
        
    • in culture
        
    • in the sphere of culture
        
    • on culture
        
    • for culture
        
    • of cultural
        
    • in the domain of culture
        
    • in the fields of culture
        
    • in terms of culture
        
    • in the cultural
        
    International contacts in the field of culture and art UN الاتصالات الدولية في مجال الثقافة والفنون
    Number of women who hold management posts in the field of culture UN عدد الكوادر العليا النسائية في مجال الثقافة
    Mr. Saunders was a cultural icon whose work in the area of culture extended far beyond the shores of his beloved land of the Bahamas. UN وكان السيد سوندرز رمزا ثقافيا امتدت أعماله في مجال الثقافة إلى ما وراء أرض جزر البهاما المحببة إلى قلبه.
    She recognized the importance of cultural diversity and thanked Switzerland for supporting the Fund's work in the area of culture. UN وقد سلمت بأهمية التنوع الثقافي، وشكرت سويسرا على دعمها عمل الصندوق في مجال الثقافة.
    Initiatives to promote women in culture and to combat structural discrimination. UN :: مبادرات لتعزيز المرأة في مجال الثقافة ومكافحة التمييز الهيكلي؛
    This means that everybody that fulfils certain conditions may register and perform activities in the sphere of culture and everyone may apply for funds from the State budget, in a prescribed procedure and under equal regime and control. UN وهذا يعني أن كل شخص يستوفي بعض الشروط يجوز لـه أن يسجل أنشطته ويؤديها في مجال الثقافة ويجوز لكل شخص أن يطلب الأموال من ميزانية الدولة، بالإجراءات المنصوص عليها وطبقاً لنظام عادل ومراقبة متساوية.
    A disability perspective must therefore be taken into consideration in all Government initiatives in the field of culture. UN ولذلك يجب مراعاة منظور العجز في جميع المبادرات الحكومية في مجال الثقافة.
    Germany has included sociocultural factors in development strategies and programmes, and the Governments of Andorra, Monaco and Norway have increased their international cooperation activities in the field of culture. UN وقد أدرجت ألمانيا العوامل الاجتماعية الثقافية في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية، وقد زادت حكومات أندورا وموناكو والنرويج من مستوى أنشطة التعاون الدولي التي تضطلع بها في مجال الثقافة.
    Supporting evidence-based policymaking in the field of culture, and informing government policies on trade, industry practices, systems of incentives and the rights of creators should be part of this framework. UN وينبغي أن يكون دعم وضع السياسات المستندة إلى البيِّنات في مجال الثقافة جزءا من هذا الإطار، وأن تستنير به السياسات الحكومية في التجارة وممارسات الصناعة ونظم الحوافز وحقوق المبدعين.
    14. Eight normative instruments, including seven conventions, guide UNESCO engagement in the field of culture. UN 14 - وتعمل ثمانية صكوك معيارية، تشمل سبع اتفاقيات، على توجيه مشاركة اليونسكو في مجال الثقافة.
    One of the priorities in the field of culture for ministry of tourism, culture, youth and sports is also the support to the artist female in different fields as the visual arts, the book, etc. UN ومن بين الأولويات الثقافية في مجال الثقافة بالنسبة لوزارة السياحة والثقافة والشباب والرياضة تقديم الدعم أيضا إلى الفنانات في مختلف المجالات من قبيل الفنون البصرية، والكتب وما إلى ذلك.
    Activities in the field of culture UN الأنشطة المنجزة في مجال الثقافة
    It also supported various initiatives with key components in the area of culture and development. UN ويدعم البرنامج أيضاً مبادرات مختلفة تنطوي على مكوّنات رئيسية في مجال الثقافة والتنمية.
    Unacknowledged wars also raged in the area of culture and education, in which deep misunderstandings between communities were cultivated, thereby preparing the grounds for discrimination, violence and even future revenge. UN وثمة حروب غير معلنة أيضاً يشتد أوارها في مجال الثقافة والتعليم، تتأجج في خضمها حالات سوء التفاهم بين المجتمعات المحلية، ما يمهد السبيل لممارسة التمييز والعنف، وحتى الانتقام في المستقبل.
    36. Since 2011, the bodies of the United Nations system have increased their cooperation in the area of culture for sustainable development. UN 36 - منذ عام 2011، زادت هيئات منظومة الأمم المتحدة من تعاونها في مجال الثقافة من أجل التنمية المستدامة.
    In the most acute cases of conflict, such policies can be seen as either the continuation of war in the area of culture and education, or as a means to prepare revenge in the future. UN وفي أشد الحالات حدة للنزاع، يمكن أن يُنظر إلى تلك السياسات باعتبارها إما استمرار للحرب في مجال الثقافة والتعليم، أو كوسيلة للاستعداد للانتقام في المستقبل.
    Several books and publications promoted women's participation in culture and the arts. UN وهناك عدة كتب ونشرات تشجع المرأة على المشاركة في مجال الثقافة والفنون.
    The Government encourages the preservation of culture, but provides no direct budgetary allocation to stimulate private initiatives in culture. UN وتشجع الحكومة على صيانة الثقافة، إلا أنها لا تسخِّر أية مخصصات من الميزانية لحفز المبادرات الخاصة في مجال الثقافة.
    The investment in culture, education and sanitary problems is also and equally urgent. UN والاستثمار في مجال الثقافة والتعليم ، والمشاكل الصحية مُلح أيضا وبالقدر نفسه.
    Vocational training in the sphere of culture and art UN التدريب المهني في مجال الثقافة والفن
    - Hold a ministerial meeting on culture and identities. UN - عقد اجتماع وزاري في مجال الثقافة والهويات.
    Public expenditures for culture UN النفقات العامة في مجال الثقافة
    The Conference set the agenda for governmental frameworks and initiatives in the domain of culture for many years to come. UN وحدد المؤتمر أولويات لأطر العمل والمبادرات الحكومية في مجال الثقافة لعدة أعوام قادمة.
    The High Contracting Parties shall develop economic and trade relations and links in the fields of culture, science and technology on a broad basis and taking long-term prospects into account. UN تنمي اﻷطراف المتعاقدة السامية العلاقات الاقتصادية، والتجارية، والصلات في مجال الثقافة والعلوم والتكنولوجيا على نطاق واسع، مع أخذ المنظور الطويل اﻷجل في الاعتبار.
    In the creative industries, emerging clusters in Colombia and Nigeria revealed that local preferences in terms of culture, formats and language were key factors in shaping the emergence of new value chains. UN أما في قطاعات الإبداع، فتظهر التكتلات الناشئة في كولومبيا ونيجيريا أن الأفضليات المحلية في مجال الثقافة والأشكال واللغة عوامل رئيسية في تشكيل نمو سلاسل القيمة الجديدة.
    Legislative and other measures by which the Government encourages and develops international contacts and cooperation in the cultural field UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تستخدمها الحكومة في تشجيع وتطور الاتصال والتعاون الدوليين في مجال الثقافة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more