"في مجال الخدمات الصحية" - Translation from Arabic to English

    • in health services
        
    • in the area of health services
        
    • for health
        
    • in the field of health services
        
    • in the health services
        
    • in health service
        
    • in the health service
        
    • on health
        
    • health workers
        
    • health services to
        
    • health service workers
        
    • health services research
        
    • for the provision of health-care services
        
    In addition, development of telemedical services enhanced growth of international and regional cooperation and international trade in health services. UN باﻹضافة إلى ذلك عزز استحداث خدمات التطبيب عن بعد نمو التعاون الدولي واﻹقليمي والتجارة الدولية في مجال الخدمات الصحية.
    Consider the case for establishing central guidance for country teams on cost-effectiveness criteria in health services. UN النظر في إمكانية وضع توجيه مركزي للأفرقة القطرية بشأن معيار فعالية التكلفة في مجال الخدمات الصحية.
    Introduction of the family health approach in health services in the West Bank UN إدخال العمل بنهج صحة الأسرة في مجال الخدمات الصحية بالضفة الغربية
    Finally, the importance of regional cooperation schemes in the area of health services was seen as a first major step towards the strengthening of multilateral cooperation. UN وأخيراً رئي أن أهمية مخططات التعاون اﻹقليمية في مجال الخدمات الصحية هي خطوة أولى نحو تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف.
    Different ethnic groups within the population may have different needs for health and social services. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Women are predominant in fulltime schools for vocational training in the field of health services. UN والنساء لهن الغلبة في المدارس التي تقدم تدريبا مهنيا على أساس التفرغ، وذلك في مجال الخدمات الصحية.
    Furthermore, it is planned to prepare a manual for workers in the health services with a checklist and procedural guidelines on carrying out medical examinations of children who may have suffered violence. UN وفضلا عن ذلك، يعتزم إعداد دليل للعاملين في مجال الخدمات الصحية يتضمن قائمة مرجعية ومبادئ توجيهية إجرائية عن إجراء فحوص طبية للأطفال الذين قد يعانون من العنف.
    International cooperation in health services UN التعاون الدولي في مجال الخدمات الصحية
    229. A number of delegations appreciated the role that UNICEF had played in health services in Mali. UN 229 - وأعرب عدد من الوفود عن تقديرهم للدور الذي تلعبه اليونيسيف في مجال الخدمات الصحية في مالي.
    The same delegation also requested details of funding sources and ways in which capacity-building in health services could be strengthened at the district level as part of decentralization. UN وطلب الوفد ذاته تفاصيل عن موارد التمويل وعن السبل الكفيلة بتعزيز بناء القدرات في مجال الخدمات الصحية على مستوى المقاطعات كجزء من عملية اللامركزية.
    WHO also provided direct support for programmes involving managerial development in health services, primary health care and health promotion. UN وتدعم منظمة الصحة العالمية أيضا بشكل مباشر برامج في التنمية اﻹدارية في مجال الخدمات الصحية والرعاية الصحية اﻷولية وتعزيز الصحة.
    Since 2008, employment in health services has registered an overall increase of 2.3 per cent, according to a WHO survey. UN ومنذ عام 2008، سجلت العمالة في مجال الخدمات الصحية زيادة إجمالية قدرها 23 في المائة وفقا لمسح قامت به منظمة الصحة العالمية.
    The temporary movement of women abroad would tend to increase the return on education and would send a positive signal to young women for investing in human capital in the home economy and, thus, ensuring the continued availability of skills domestically, which is an important factor in the area of health services. UN وتنزع حركة تنقل النساء المؤقتة في الخارج إلى زيادة عوائد التعليم، وهي ترسل إشارة إيجابية إلى الشابات تشجعهن على الاستثمار في رأس المال البشري في اقتصاد بلد المنشأ وبالتالي ضمان استمرار توفر المهارات محلياً، الأمر الذي يشكل عاملاً هاماً في مجال الخدمات الصحية.
    122.62 Strengthen its cooperation with civil society organizations for the promotion and protection of human rights in the area of health services (Angola); UN 122-62 تقوية تعاونها مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال الخدمات الصحية (أنغولا)؛
    138.267 Strengthen its cooperation with civil society organizations for the promotion and protection of human rights in the area of health services (Kazakhstan); UN 138-267 تقوية تعاونها مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال الخدمات الصحية (كازاخستان)؛
    Different ethnic groups within the population may have different needs for health and social services. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    The Government also supervises establishments and institutions engaged in public health activities, as well as persons working in the field of health services, in order to ensure provision of the best possible services. UN كما تتولى اﻹشراف على المنشآت والمؤسسات التي تمارس نشاطاً خاصاً بالصحة العامة وعلى العاملين في مجال الخدمات الصحية بغية الوصول إلى أفضل الخدمات.
    There was a general strike on 17-20 May 1994 with the participation of what was announced to be 402 local trade unions in the health services. UN وحدث إضراب عام في الفترة ٧١-٠٢ أيار/مايو ٤٩٩١، اشترك فيه ما أعلن أنه ٢٠٤ نقابة عمالية محلية في مجال الخدمات الصحية.
    It provides for accreditation as a continuous assessment process in a periodic way as it aims to maintain high standards in health service offered to individuals. UN فهو ينص على أن الاعتماد عملية تقييم متواصلة بطريقة دورية ترمي إلى المحافظة على المعايير الرفيعة في مجال الخدمات الصحية المقدمة إلى الأفراد.
    JS1 recommended the promulgation of a legal framework with enforcement powers to protect people living with HIV/AIDS from discrimination in all areas, including in the health service, schools and workplaces. UN وأوصت الورقة بوضع إطار قانوني يشتمل على صلاحيات إنفاذ لحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من التمييز في جميع المجالات، بما في ذلك في مجال الخدمات الصحية وفي المدارس وفي أماكن العمل(13).
    Improved cooperation on health and medical services in prisons was the subject of a 2002 draft agreement between the Ministries of the Interior and Health. UN وكان الارتقاء بمستوى التعاون في مجال الخدمات الصحية والطبية في السجون موضوع مشروع اتفاق عقد عام 2002 بين وزيري الداخلية والصحة.
    Include in these trainings the key persons identified as religious leaders, traditional practitioners, health workers etc. UN وينبغي أن تشمل هذه التدريبات الشخصيات البارزة المعترف بها كالزعماء الدينيين وممارسي الطقوس التقليدية، والعاملين في مجال الخدمات الصحية وغيرهم.
    (b) Introduce specific measures in health services to ensure that children and mothers living in poverty are not excluded from curative, and especially preventive and promotional health care; UN (ب) وضع تدابير خاصة في مجال الخدمات الصحية لضمان عدم استبعاد الأطفال والأمهات الذين يعيشون في فقر من الرعاية الصحية العلاجية، وبشكل خاص الوقائية والتثقيفية؛
    Yemen reported on a Ministerial Decision prohibiting health service workers from performing female genital mutilation. UN وأفاد اليمن بأن لديه قرارا وزاريا يحظر على العاملين في مجال الخدمات الصحية ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    In this role the Bureau undertakes in—service training in family health of various categories of health workers, conducts health services research and implements special projects funded by international agencies to support and strengthen services throughout the country. UN ويضطلع المكتب، في إطار هذا الدور، بتوفير التدريب أثناء الخدمة في مجال صحة اﻷسرة لفئات شتى من العاملين الصحيين، وهو يجري بحوثاً في مجال الخدمات الصحية ويقوم بتنفيذ مشاريع خاصة تمولها وكالات دولية لدعم وتعزيز الخدمات في جميع أنحاء البلد.
    (a) Harmonized guidelines for the provision of health-care services for women in particularly vulnerable situations or exposed to a greater risk of gender-based violence, such as immigrant women, women with disabilities and pregnant women; UN (أ) استحداث قواعد عمل متجانسة في مجال الخدمات الصحية التي تستهدف النساء اللائي يعانين من ضعف أوضاعهن بصفة خاصة أو المعرّضات بدرجة أكبر للعنف الجنساني مثل المهاجرات والنساء ذوات الإعاقة والحوامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more