"في مجال السلم والأمن" - Translation from Arabic to English

    • in the area of peace and security
        
    • in the field of peace and security
        
    • on peace and security
        
    • in peace and security
        
    • on the question of peace and security
        
    • for peace and security
        
    They will go a long way towards providing a stronger backbone for the Organization's collective efforts in the area of peace and security. UN وستسهم إلى درجة كبيرة في توطيد الجهود الجماعية للمنظمة في مجال السلم والأمن.
    The Bahamas is fully committed to enhancing regional and international cooperation in the area of peace and security. UN إن جزر البهاما ملتزمة التزاما تاما بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مجال السلم والأمن.
    We are aware of the considerable challenges in the area of peace and security. UN إننا ندرك التحديات الكثيرة في مجال السلم والأمن.
    In his report, the Secretary-General expresses his concern that the turn of the millennium has brought new challenges in the field of peace and security. UN ويعرب الأمين العام في تقريره عن قلقه لأن مطلع الألفية قد جلب تحديات جديدة في مجال السلم والأمن.
    The General Assembly, through this Committee, must assume and play its role in the field of peace and security. UN وينبغي للجمعية العامة أن تضطلع، من خلال هذه اللجنة، بدورها في مجال السلم والأمن.
    The High-level Panel suggested that I appoint a second Deputy Secretary-General to improve the decision-making process on peace and security. UN وقد اقترح الفريق الرفيع المستوى أن أعين نائبا ثانيا للأمين العام من أجل تحسين عملية صنع القرار في مجال السلم والأمن.
    However, consistency and efficiency should be pursued in the area of peace and security as a whole. UN غير أنه ينبغي السعي إلى تحقيق الاتساق والكفاءة في مجال السلم والأمن ككل.
    in the area of peace and security, which NEPAD recognizes as a condition for development, important strides have been made. UN وتم في مجال السلم والأمن الذي تعترف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بأنه شرط للتنمية، اتخاذ خطوات هامة إلى الأمام.
    The fundamental essence of the United Nations is that we do a good job in the area of peace and security. UN ويتمثل الجوهر الأساسي للأمم المتحدة في قيامنا بعمل جيد في مجال السلم والأمن.
    In other words, from the very beginning ECOWAS committed itself to cooperation with the United Nations in the area of peace and security. UN وبعبارة أخرى فإن الجماعة الاقتصادية طالبت منذ البداية بالتعاون مع الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.
    Numerous actions have been taken by the EU in the area of peace and security in Africa. UN لقد اتخذ الاتحاد الأوروبي إجراءات عديدة في مجال السلم والأمن في أفريقيا.
    There is no gainsaying the fact that these have been very trying times for the United Nations in the area of peace and security. UN ومن الواضح أن هذه المرحلة كانت صعبة جدا للأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.
    The African Union (AU) has set itself an ambitious agenda in the area of peace and security. UN ولقد وضع الاتحاد الأفريقي لنفسه جدول أعمال طموحا في مجال السلم والأمن.
    It cannot be gainsaid that this has been a very trying year for the United Nations in the area of peace and security. UN ولا يمكن إنكار أن هذا العام كان عاماً عصيبا للغاية بالنسبة للأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.
    We must work together to enable it to confront those challenges in the area of peace and security in a much more comprehensive and effective manner. UN ويجب أن نعمل معاً لتمكينها من مواجهة تلك التحديات في مجال السلم والأمن بطريقة أكثر شمولية وفعالية.
    Only in that way can we substantially improve our progress in the area of peace and security. UN وبهذه الطريقة وحدها سنتمكن من تحسين تقدمنا في مجال السلم والأمن تحسنا كبيرا.
    Swiss foreign policy in the area of peace and security endorses an approach that is gender-sensitive and considers the different needs of women and men in an adequate and appropriate manner. UN تقر السياسة الخارجية السويسرية في مجال السلم والأمن نهجا مراعيا للاعتبارات الجنسانية، وتأخذ في الاعتبار الاحتياجات المختلفة للنساء والرجال، وذلك بطريقة ملائمة ومناسبة.
    He underscored that Africa represents one of the greatest challenges in the field of peace and security. UN وأبرز أن أفريقيا تمثل تحديا من التحديات الصعبة في مجال السلم والأمن.
    The international situation in the field of peace and security remains characterized by instability, challenge and ambivalence. UN يظل الوضع الدولي في مجال السلم والأمن يتسم بعدم الاستقرار و التحدي والازدواجية.
    The past year proved to be challenging for the United Nations in more ways than one, especially in the field of peace and security. UN لقد كان العام الماضي بمثابة تحدٍ كبير للأمم المتحدة من عدة نواح، خاصة في مجال السلم والأمن.
    They acknowledged that Kenya and other African countries were facing challenges on peace and security. UN وسلموا بأن كينيا وبلدان أفريقية أخرى تواجه تحديات في مجال السلم والأمن.
    Special programmes in peace and security UN برامج خاصة في مجال السلم واﻷمن
    (e) The strengthening of cooperation between States of the subregion and bilateral and multilateral partners on the question of peace and security in Central Africa; UN )ﻫ( تعزيز التعاون بين دول المنطقة دون اﻹقليمية والشركاء الثنائيين والمتعددي اﻷطراف في مجال السلم واﻷمن في وسط أفريقيا؛
    It is high time that we tackle the deadlock in multilateral negotiations in this important field of the work of the United Nations in the area of for peace and security. UN وقد حان الوقت لأن نتصدى للجمود الذي يعتري المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الميدان الهام من عمل الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more