"في مجال العمل" - Translation from Arabic to English

    • in employment
        
    • labour
        
    • at work
        
    • in the workplace
        
    • in the area of employment
        
    • in the field of employment
        
    • in working
        
    • in the world of work
        
    • to work
        
    • in work
        
    • in the area of work
        
    • in the work
        
    • in business
        
    • in the main occupation
        
    • in the business
        
    Supporting women from culturally and linguistically diverse backgrounds in employment 69 UN دعم المرأة من خلفيات متنوعة ثقافيا ولغويا في مجال العمل
    The statutory entitlement to part-time work makes it easier for women to remain in employment after the birth of their first and subsequent children. UN والاستحقاق القانوني في العمل جزءا من الوقت ييسر للمرأة أن تظل في مجال العمل بعد ولادة الطفل الأول وما يليه من أطفال.
    Article 11 stipulates that suitable measures must be taken to banish discrimination against women in the labour process. UN وتنص المادة 11 على وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل.
    Any complaints arising out of the employment could be lodged with the labour Relations Authority or the Employment Tribunal. UN ويمكن تقديم أية شكاوي تنشأ في مجال العمل إلى السلطة المعنية بعلاقات العمل أو المحكمة الخاصة بالعمل.
    A major focus of ITUC's work is to ensure full and universal respect for the fundamental rights at work. UN ومن بين مجالات تركيز الاتحاد الرئيسية العمل على ضمان الاحترام التام للحقوق الأساسية في مجال العمل على نطاق العالم.
    THE NATIONAL POLICY ON SEXUAL HARRASSSMENT in the workplace UN السياسة الوطنية بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل.
    Stereotypes had also been eliminated in the area of employment. UN واختفت الأفكار النمطية في مجال العمل أيضا.
    Special measures were also applied in the field of employment in order to curb segregation in the labour market. UN كما تطبق تدابير خاصة في مجال العمل للحد من الفصل بين الجنسين في سوق العمل.
    Therefore, living in poverty undermines the ability of people to assume the basic responsibilities needed to fully participate in employment. UN وبالتالي، فإن العيش في الفقر يقوض قدرة الناس على النهوض بالمسؤوليات الأساسية الضرورية للمشاركة الكاملة في مجال العمل.
    Section 7 of the Act forbids discrimination in employment on the basis of ethnicity. UN وتحظر المادة 7 من القانون التمييز في مجال العمل على أساس العرق.
    Lastly, she asked whether lesbians and other sexual minorities suffered discrimination in employment. UN وأخيراً تساءلت عما إذا كانت السحاقيات والأقليات الجنسية الأخرى يتعرضن للتمييز في مجال العمل.
    He added that that type of discrimination was frequently linked to racial discrimination in employment. UN وأضاف بقوله أن هذا النوع من التمييز يرتبط في أحيان كثيرة بالتمييز العنصري في مجال العمل.
    Discrimination is also rife in employment and in the granting of medical or other social services. UN ويسود التمييز أيضا في مجال العمل ومجال تقديم الخدمات الطبية والخدمات الاجتماعية اﻷخرى.
    Fifty new lines were added to the 1997 budget for labour inspectors, enabling the Ministry to strengthen labour inspection as a whole. UN وأضيف 52 بنداً جديداً إلى ميزانية 1997 لتغطية مفتشي العمل، بما يمكن الوزارة من تعزيز التفتيش في مجال العمل ككل.
    Outside the home, men and women generally receive equal pay for equal work, even in the area of unskilled labour. UN وفي خارج البيت، يتلقى الرجل والمرأة بعامة أجرا متساويا عن العمل المتساوي حتى في مجال العمل غير الماهر.
    One labour market policy goal in 2005 was to facilitate the reintegration of women into the sphere of work. UN وفي عام 2005 كان أحد أهداف سياسة سوق العمل هو تيسير إعادة إدماج المرأة في مجال العمل.
    Hindu women are raped, and Hindus are systematically discriminated against at work. UN وتتعرّض النساء الهندوسيات للاغتصاب ويتم التمييز في حق الهندوس بصورة منهجية في مجال العمل.
    Please indicate any measures that have been introduced to eliminate such problems and indicate whether any plans have been undertaken to protect against or prevent discrimination against women at work. UN يرجى بيان أي تدابير اتخذت للقضاء على هذه المشاكل وبيان ما إذا كانت أي خطط تُنفذ لحماية المرأة من التمييز في مجال العمل أو لمنع هذا التمييز.
    To address this issue, Government introduced the new National Policy on Sexual Harassment in the workplace in April, 2008. UN وللتصدى لهذه القضية، اتخذت الحكومة السياسة الوطنية الجديدة بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل في نيسان/أبريل 2008.
    She would also like to know whether in the area of employment there had been any cases of discrimination having to do with genetic characteristics. UN وأضافت أنها تود أن تعرف أيضاً إذا كانت هناك حالات تمييز على أساس الخصائص الوراثية في مجال العمل.
    20. Paragraphs 208-218 describe existing legislation in the field of employment. UN 20 - تعرض الفقرات 208-218 التشريعات القائمة في مجال العمل.
    That will require a strong background in areas of substantive responsibility as well as in working closely with Government officials. UN وسيتطلب هذا الأمر امتلاك خلفية قوية في مجالات المسؤولية الأساسية، وكذلك في مجال العمل المباشر مع المسؤولين الحكوميين.
    In reality, a gender gap exists in the world of work and with regard to economic participation. UN ويُظهر واقع الأمر تفاوتاً في مجال العمل والمشاركة في الاقتصاد.
    The authorities tend to solve them by measures to improve access to work, education, low-cost housing and social welfare. UN وتعمل السلطات على حل تلك المشاكل بواسطة تدابير الإدماج في مجال العمل والتدريب والسكن الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    Article 11: Equality of rights between men and women in work UN المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال العمل
    The biggest challenges are in the area of work. UN وتُواجَه أكبر التحديات في مجال العمل.
    We sincerely expect that we can continue making progress in the work that will enable us to reach agreement on a balanced and agreed programme of work, either under the current President or immediately during my successor's term. UN فإننا نتوقع بكل اخلاص أن نتمكن من مواصلة إحراز تقدم في مجال العمل الذي سيتيح لنا التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل المتوازن والمتفق عليه، سواء في ظل الرئيس الحالي، أو مباشرة أثناء مدة من سيخلفني.
    The Women in business Micro-Credit program is a joint program run by the Tasmanian Government and the No Interest Loan Scheme network of Australia. UN ويعد برنامج الائتمانات الصغيرة للمرأة في مجال العمل التجاري برنامجا تشارك في إدارته حكومة تسمانيا وشبكة خطط الإقراض بدون فوائد في أستراليا.
    Urban areas: average number of hours worked per week in the main occupation, UN متوسط عدد ساعات العمل أسبوعياً في مجال العمل الرئيسي،
    I'm looking to buy some property, and I hear you're the best in the business. Open Subtitles أنا أتطلع لشراء بعض الممتلكات . و أنا سمعت أنك الأفضل في مجال العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more