Evaluation of the work of the police on domestic violence will commence during 2010. | UN | وسيبدأ تقييم عمل الشرطة في مجال العنف المنزلي في عام 2010. |
8. An evaluation of the police work on domestic violence is underway and a report will be presented in June 2012. | UN | 8- يجري حالياً تقييم عمل الشرطة في مجال العنف المنزلي وسيقدَّم تقرير عن ذلك في حزيران/يونيه 2012. |
UNICRI provided training of trainers on domestic violence for practitioners in the criminal justice system. | UN | وقدم معهد اﻷمم المتحدة اﻹقليمي لبحوث الجريمة والقضاء تدريبا للمدربين في مجال العنف المنزلي من أجل الممارسين العاملين في نظام العدالة الجنائية. |
A resources guide was published in 2006 listing all existing public and private resources in the area of domestic violence. | UN | في عام 2006 نُشر دليل على الموارد، يدرج جميع الموارد العامة والخاصة المتوفرة في مجال العنف المنزلي. |
Domestic violence issues have been mainstreamed into the police training curriculum and DOVVSU officers are recognized by the Police Service as experts in the area of domestic violence and child-related issues and used as facilitators in these training programmes. | UN | وأدرجت قضايا العنف المنزلي في منهاج الشرطة التدريبي، وتعترف إدارة الشرطة بموظفي الوحدة بصفتهم خبراء في مجال العنف المنزلي وقضايا الطفل، ويُلجأ إليهم لإدارة تلك البرامج التدريبية. |
72. Education of judges and prosecutors in the field of domestic violence is provided by the Judicial Academy. | UN | 72 - وتوفر الأكاديمية القضائية التدريب في مجال العنف المنزلي للقضاة ووكلاء النيابة. |
· Graduate course on domestic violence: analysis and multidisciplinary treatment approach, Ramón Llull University. | UN | - دورة للدراسات العليا في مجال العنف المنزلي: التحليل والمعالجة انطلاقا من تدخل الاختصاصات المتعددة، جامعة رامون يول. |
389. All staff from the Probation Board Northern Ireland (PBNI) receive training on domestic violence. | UN | 389 - ويتلقى جميع موظفي مجلس المراقبة لأيرلندا الشمالية التدريب في مجال العنف المنزلي. |
Police training on domestic violence had been enhanced in 2004, and topics such as sensitivity to complaints, victim psychology and conflict management were routinely discussed. | UN | وعزز تدريب الشرطة في مجال العنف المنزلي في عام 2004 وتجري مناقشة روتينية لمواضيع من قبيل مراعاة النواحي الحساسة المتعلقة بالشكاوى والأوضاع النفسية للضحايا ومعالجة النزاعات. |
(b) Teaching staff from the 12 training colleges for health workers received training on domestic violence. | UN | (ب) تدريب هيئة المدرسين في 12 معهداً لتدريب العاملين الصحيين في مجال العنف المنزلي. |
The legislation on domestic violence and violence against women was commendable, yet she wondered how the justice system coped with the high number of cases as indicated in tables 15 and 16 of the report. | UN | وإن التشريع الذي تم سنه في مجال العنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة يستحق الثناء، ولكنها تتساءل إذا كان القضاء يستطيع أن يواجه العدد الكبير من الحالات كما هو مشار إليه في الجدولين 15 و 16 من التقرير. |
(c) Conduct broader awareness-raising campaigns and training on domestic violence for judges, lawyers, law enforcement officials and social workers who are in direct contact with the victims; and | UN | (ج) تنظيم حملات توعية وتدريب في مجال العنف المنزلي على نطاق واسع للقضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والأخصائيين الاجتماعيين الذين لهم اتصال مباشر بالضحايا؛ |
41. There were challenges in relation to custody and visitation in the area of domestic violence. | UN | 41- وهناك تحديات تتعلق بالحضانة والزيارة في مجال العنف المنزلي. |
Unfortunately, although some countries do conduct specific training on sexual assault for lawyers and judges, they have not developed as much of it as in the area of domestic violence. | UN | ولﻷسف، وعلى الرغم من أن بعض البلدان توفر بالفعل للمحامين والقضاة تدريبا محددا في مجال الاعتداء الجنسي، فإنها لم تطور هذا النوع من التدريب بقدر ما طورت التدريب في مجال العنف المنزلي. |
Several countries report the use of this type of collective action at national levels, especially in the area of domestic violence and such crimes as trafficking for prostitution. | UN | وتفيد بلدان عدة باللجوء إلى هذا النوع من الدعاوى الجماعية على الصعد الوطنية، خصوصا في مجال العنف المنزلي وجرائم الاتجار بالمرأة في أغراض الدعارة. |
It would be useful to have data on the number of protective injunctions issued since the amendment was enacted, and to know whether magistrates and judges were given training in the area of domestic violence. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد أن نُزَوّد ببيانات عن عدد أوامر الحماية الصادرة منذ سنّ التعديل، وأن نعرف ما إذا كان الحكام والقضاة يتلقون تدريبا في مجال العنف المنزلي. |
370. While major advances had been achieved in the area of domestic violence over the last 20 years, it remained a significant area of concern, requiring a more comprehensive approach to prevention and response. | UN | ٠٧٣ - وفي حين تحققت أوجه تقدم هامة في مجال العنف المنزلي عبر العشرين سنة الماضية، يظل هذا العنف يمثل مجال انشغال هام يتطلب توخي نهج أكثر شمولا فيما يتعلق بالمنع والاستجابة. |
A large number of reports indicated that preventive measures were inadequate in the area of domestic violence. | UN | وأفاد عدد كبير من التقارير أن التدابير الوقائية ليست كافية في مجال العنف المنزلي(60). |
In October 2009, nine workers working in the field of domestic violence participated in the study visit which took place in the Czech Republic. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، شارك تسعة من العاملين في مجال العنف المنزلي في الزيارة الدراسية التي جرت في الجمهورية التشيكية. |
55. In 2007 a team of 14 local experts- trainers in the field of domestic violence organised training in 7 cities on the territory of Macedonia with financial assistance of UNICEF. | UN | 55- وفي عام 2007، نظم فريق يتألف من 14 خبيراً ومدرباً محلياً في مجال العنف المنزلي تدريباً في 7 مدن على أراضي مقدونيا بمساعدة مالية من اليونيسيف. |
While the State party had conducted studies into domestic violence and had recognized that the problem was a matter of public concern, a new law was required specifically to address that problem, including provisions for restraining orders, shelters and training. | UN | ففي حين أن الدولة الطرف قد أجرت دراسات في مجال العنف المنزلي وتدرك أن المشكلة هي مسألة تثير القلق العام، فالمطلوب هو سن قانون جديد لمعالجة هذه المشكلة على وجه التحديد، يتضمن أحكاما تتعلق بإصدار الأوامر التقييدية، والملاجئ، والتدريب. |