"في مجال المساعدة الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • in development assistance
        
    • in the area of development assistance
        
    • to development assistance
        
    • in the field of development assistance
        
    • their ODA
        
    • development aid
        
    The biggest players in development assistance are bilateral or global, not regional or subregional. UN فالجهات الفاعلة الأكبر في مجال المساعدة الإنمائية جهات ثنائية أو عالمية، وليست إقليمية أو دون إقليمية.
    57. In recent years, the United Kingdom has championed transparency in development assistance globally. UN 57 - وفي السنوات الأخيرة، حملت المملكة المتحدة لواء الشفافية في مجال المساعدة الإنمائية على الصعيد العالمي.
    The underlying issues are similar to those faced by the United Nations in its drive to achieve greater system-wide coherence in development assistance. UN فالمسائل التي تنطوي عليها مشابهة لتلك التي تواجهها الأمم المتحدة في سعيها لتحقيق المزيد من الاتساق على نطاق المنظومة في مجال المساعدة الإنمائية.
    The Sudan paid tribute to Kuwait for its efforts in the area of development assistance. UN وأشاد السودان بدولة الكويت لما تبذله من جهود في مجال المساعدة الإنمائية.
    On the whole, the United Nations system needs to expand the practice of partnerships, especially in the area of development assistance. UN وعلى العموم، إن منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى توسيع ممارسة الشراكات، خاصة في مجال المساعدة الإنمائية.
    Although Poland is a relative newcomer to development assistance, our ambition is to live up to the solidarity for development ideal. UN وعلى الرغم من أن بولندا حديثة عهد نسبيا في مجال المساعدة الإنمائية، فإننا نطمح إلى الوفاء بالتزاماتنا في مجال المساعدة الإنمائية.
    We also advocate greater coherence in the actions of all bodies of the United Nations system, in strict respect for mandates and the principle of national leadership in the field of development assistance. UN كما أننا نؤيد المزيد من الاتّساق في أعمال جميع الهيئات في منظومة الأمم المتحدة، مع المراعاة الصارمة للولايات ولمبدأ القيادة الوطنية في مجال المساعدة الإنمائية.
    As described in its Medium-term Policy on ODA, Japan adopts the perspective of human security in development assistance. UN وعملا بما ورد في السياسة العامة المتوسطة الأجل بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية، اعتمدت اليابان منظور الأمن البشري في مجال المساعدة الإنمائية.
    7. The representative of China stated that his government recognized the importance of UNDP in development assistance and had supported the efforts of UNDP to implement reform measures. UN 7 - وأكد ممثل الصين أن حكومته تعترف بأهمية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المساعدة الإنمائية وتؤيد الجهود التي يبذلها البرنامج لتنفيذ تدابير الإصلاح.
    It is therefore imperative for the international community to redouble its efforts to guarantee the sustainable and equitable development of all countries, notably by ensuring that developed countries meet their international commitments in development assistance. UN ولذلك يتحتم على المجتمع الدولي مضاعفة جهوده لضمان تنمية مستدامة ومنصفة لجميع البلدان، ولا سيما عن طريق التأكد من أن البلدان المتقدمة النمو تفي بالتزاماتها الدولية في مجال المساعدة الإنمائية.
    82. In order to increase the quality of World Bank support to disabled people in developing countries, the Bank is collecting information on good practice in development assistance. UN 83 - وبغية تحسين نوعية دعم البنك الدولي للمعوقين في البلدان النامية، يقوم البنك بجمع معلومات عن الممارسات الجيدة في مجال المساعدة الإنمائية.
    At the same time, the European Union would increase its financial assistance to sub-Saharan Africa and would channel at least 50 per cent of the agreed increase in collective ODA to the African continent, while fully respecting individual States' priorities in development assistance. UN وفي الوقت نفسه، سيزيد الاتحاد الأوروبي مساعدته المالية إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وسيُوَجِّه ما لا يقل عن 50 في المائة من الزيادة المتفق عليها في المساعدة الإنمائية الرسمية الجماعية إلى القارة الأفريقية، مع إيلاء الاحترام لأولويات كل من الدول على حدتها في مجال المساعدة الإنمائية.
    18. The growing trend towards integration of services and the use of sector-wide approaches in development assistance is making it increasingly difficult for countries to readily distinguish between expenditures for population and other health-related activities and, within the population sector, between family planning, reproductive health and STD/HIV/AIDS activities. UN 18 - ويتسبب الاتجاه المتنامي نحو تكامل الخدمات واستخدام النهج القطاعية الشاملة في مجال المساعدة الإنمائية في تزايد الصعوبات التي تواجهها البلدان في التمييز بسهولة بين النفقات المخصصة للأنشطة السكانية والأنشطة الأخرى ذات الصلة بالصحة، وفي التمييز أيضا، داخل قطاع السكان، بين الأنشطة المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    China is about to fulfil its commitment to Africa in development assistance and debt and tariff relief; the foundation stone has been laid for the African Union Convention Centre; the China-Africa Development Fund has been launched successfully; efforts to help African countries build hospitals, demonstration centres and rural schools as well as to strengthen agricultural technology, are in full swing and are making significant progress. UN وتوشك الصين أن تفي بالتزامها لأفريقيا في مجال المساعدة الإنمائية وتخفيف الديون والتعريفات، وتم إرساء حجر الأساس لمركز مؤتمرات الاتحاد الأفريقي، وشرع بنجاح في صندوق التنمية الصيني - الأفريقي، وتجري على قدم وساق الجهود لمساعدة البلدان الأفريقية في بناء المستشفيات، ومراكز العرض، والمدارس الريفية، بالإضافة إلى تعزيز التكنولوجيا الزراعية، ويتم إحراز تقدم هام فيها.
    Lack of progress was also recorded in the area of development assistance and access to concessionary finance. UN وسُجل أيضا عدم إحراز تقدم في مجال المساعدة الإنمائية والحصول على التمويل بشروط ميسرة.
    Lack of progress was also recorded in the area of development assistance and access to concessionary finance. UN وسُجل أيضا عدم إحراز تقدم في مجال المساعدة الإنمائية والحصول على التمويل بشروط ميسرة.
    As a member of the Organization of Petroleum Exporting Countries, Algeria honoured its commitments in the area of development assistance by contributing to the funding of several programmes and development projects in Africa, Asia and Latin America. UN وقال إن الجزائر، بصفتها عضوا في منظمة البلدان المصدرة للنفط، أوفت بالتزاماتها في مجال المساعدة الإنمائية من خلال المساهمة في تمويل العديد من البرامج والمشاريع الإنمائية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Using global positioning systems when travelling and hunting in the Canadian Arctic and tools for applying remotely sensed information to development assistance in the United States represent the application of more sophisticated technologies. UN ومن تطبيقات التكنولوجيا الأكثر تعقيداً استخدام نظم عالمية لتحديد الموقع عند الارتحال والقبض في منطقة القطب الشمالي الكندية واستخدام الأدوات اللازمة لتطبيق معلومات الاستشعار عن بعد في مجال المساعدة الإنمائية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Italy will also play a pro-active role in urging the leading actors in the field of development assistance to show determination in preparing the conference on less-developed countries scheduled to take place in Brussels next May. UN وستضطلع إيطاليا كذلك بدور فعال في حث الأطراف الرئيسية في مجال المساعدة الإنمائية على إظهار عزمها في التحضير لمؤتمر أقل البلدان نموا، المزمع عقده في بر وكسل في أيار/مايو القادم.
    First, it was imperative that developed countries fulfil all their ODA commitments. UN وأشار أولا إلى حتمية وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Recommendation no. 65/26: Pursue actions in the area of official development aid with a view to meeting the voluntary ODA commitments. UN التوصية رقم 65/26: متابعة الإجراءات في مجال المعونة الإنمائية الرسمية بهدف الوفاء بالالتزامات الطوعية في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more