"في مجال المنافسة" - Translation from Arabic to English

    • in the area of competition
        
    • in the field of competition
        
    • on competition
        
    • in the competition area
        
    • in competition
        
    • competition laws
        
    • to competition
        
    • and competition
        
    • for competition
        
    • in the sphere of competition
        
    • competitive
        
    • competitiveness
        
    • two competition
        
    Country and inter-country projects aimed at capacity-building in the area of competition and consumer welfare, in particular in the least developed countries UN مشاريع قطرية ومشتركة بين البلدان تهدف إلى بناء القدرات في مجال المنافسة ورفاه المستهلكين ولا سيما في أقل البلدان نمواً
    Also in December, assistance in preparing a multi-purpose project proposal in the area of competition was provided to Uzbekistan. UN وفي الشهر نفسه، قُدّمت المساعدة إلى أوزبكستان في إعداد مقترح لمشروع متعدد الأغراض في مجال المنافسة.
    The Asia - Pacific Economic Cooperation (APEC) is more active in the field of competition. UN وتعمل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بنشاط أكبر في مجال المنافسة.
    It would mean that technical assistance was denied at the stage where it was likely to have the most impact on competition and capacity-building. UN فهو يعني رفض تقديم المساعدة التقنية في المرحلة التي ربما كان يمكن فيها إحداث أكبر أثر في مجال المنافسة وبناء القدرات.
    It also organizes a number of conferences, seminars and workshops aimed at contributing to capacity-building and multilateral cooperation in the competition area. UN وتنظم أيضاً عدداً من المؤتمرات، والحلقات الدراسية وحلقات العمل بهدف المساهمة في بناء القدرات والتعاون المتعدد الأطراف في مجال المنافسة.
    Moreover, this has often resulted in foreign firms integrating vertically, giving rise to potential concerns in the area of competition. UN وفضلاً عن ذلك، غالباً ما ترتب على ذلك اندماج الشركات الأجنبية عمودياً، ما كان مصدر قلق محتمل في مجال المنافسة.
    The programme provides technical assistance in the area of competition and consumer protection as tools for sustainable development. UN ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة.
    The programme provides technical assistance in the area of competition and consumer protection as tools for sustainable development. UN ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة.
    Support for policymaking in the area of competition UN تقديم الدعم إلى واضعي السياسات في مجال المنافسة
    Some of the main technical assistance activities organized by UNCTAD in the area of competition are listed in the annex to this note. UN وترد قائمة ببعض أنشطة التعاون التقني الرئيسية التي ينظمها اﻷونكتاد في مجال المنافسة في مرفق هذه المذكرة.
    Furthermore, the Committee was in favour of amending the Organic Law to allow New Caledonia to create local independent administrative authorities with all the relevant powers, or to create those authorities directly in the Organic Law, initially in the area of competition. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعلن اللجنة موقفها المؤيد لتعديل القانون الأساسي المدوَّن بما يتيح لكاليدونيا الجديدة إنشاء سلطات إدارية مستقلة محلية، مزوَّدة بجميع الامتيازات ذات الصلة، أو إنشاء هذه السلطات ضمن القانون الأساسي مباشرة، وبدايةً في مجال المنافسة.
    For example, Austria is planning cooperation with Romania in the field of competition and State aid culture. UN فعلى سبيل المثال، تخطط النمسا للتعاون مع رومانيا في مجال المنافسة وثقافة إعانات الدولة.
    Based on such information and other sources of public information such as press releases, the UNCTAD secretariat is requested in provision 3 to continue to publish annually a report on developments in the field of competition. UN وتدعو الفقرة ٣ من الفرع واو أمانة اﻷونكتاد الى القيام بصفة مستمرة بنشر تقرير سنوي عن التطورات في مجال المنافسة بناء على هذه المعلومات وعلى غيرها من مصادر المعلومات العامة مثل البيانات الصحفية.
    The twinning project was very important for improving the legislation of the Republic of Moldova in the field of competition. UN يكتسي مشروع التوأمة أهمية كبيرة في تحسين تشريعات جمهورية مولدوفا في مجال المنافسة.
    Effective cooperation on competition issues should include an implementation plan of the respective agreements. UN فالتعاون الفعال في مجال المنافسة ينبغي أن يشمل خطة لتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة.
    Therefore, competition advocacy targeted both the general public and the government, and included dissemination of periodic economic evaluation reports on competition performance. UN ولذلك فإن الدعوة إلى المنافسة تستهدف كلا من الجمهور العام والحكومة، وتشمل نشر تقارير تقييم اقتصادي دورية عن الأداء في مجال المنافسة.
    The SADC Treaty does not have provisions on competition. UN 36- ولا تنص معاهدة الجماعة الإنمائية على أحكام في مجال المنافسة.
    He stressed the need to strengthen international cooperation in the competition area, given the process of globalization and the consequent increase in transnational mergers. UN وشدَّد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال المنافسة بالنظر إلى عملية العولمة وما تستتبعه من زيادة في عمليات الدمج عبر الوطنية.
    17. This is a law that vests the Secretary of Justice with legal and enforcement duties in competition. UN 17- هو قانون يخوّل وزير العدل صلاحيات قانونية ومهام تنفيذية في مجال المنافسة.
    In preparing their competition laws, developing countries might exempt certain sectors from their laws if it was demonstrated that encouraging competition in these sectors could harm consumer welfare at the national level. UN وللبلدان النامية لدى إعداد قوانينها في مجال المنافسة أن تعفي قطاعات معينة من قوانينها إذا اتضح أن تشجيع المنافسة في هذه القطاعات قد يضر برفاه المستهلكين على الصعيد الوطني.
    The conference aimed at facilitating access to competition expertise in Portuguese, available in Brazil, EU, Portugal and UNCTAD. UN وكان المؤتمر يرمي إلى تيسير فرص الحصول على الخبرة في مجال المنافسة باللغة البرتغالية، والمتاحة في الاتحاد الأوروبي والأونكتاد والبرازيل والبرتغال.
    Speaking with one voice should give more strength to its consumer and competition actions. UN ومن شأن التكلم بصوت واحد أن يزيد من قوة إجراءات الوكالة الموحدة في مجال المنافسة وحماية المستهلك.
    Nevertheless, there was still a need for competition advocacy. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة للعمل الدعوي في مجال المنافسة.
    The cooperation in the sphere of competition pursued by the countries of the Commonwealth over for the past seven years on the basis of inter-State treaties has fully demonstrated the effectiveness of regional interaction in this most important area of economic development. UN وقد أثبت تعاون بلدان الكومنولث في مجال المنافسة على مدى الأعوام السبعة الماضية على أساس المعاهدات التي أبرمت بين الدول بكل معنى الكلمة فعالية التفاعل الإقليمي في أهم مجالات التنمية الاقتصادية هذا.
    He recommended that governments set and announce objective criteria for incentives, and also that such incentives be awarded to the most competitive firms. UN وأوصى الحكومات بأن تُحدِّد وتُعلن شروطاً موضوعية للاستفادة من الحوافز، وبأن تُقدَّم تلك الحوافز إلى أحسن الشركات أداءً في مجال المنافسة.
    At its seventh session, the Commission discussed issues related to the concept of competitiveness, competitiveness strategies and the coherence between national competitiveness policies and international rules. UN وناقشت اللجنة في دورتها السابعة القضايا المتعلقة بمفهوم القدرة التنافسية، والاستراتيجيات التنافسية والتماسك بين السياسات الوطنية في مجال المنافسة والقواعد الدولية.
    This pilot programme hosted two competition officials from CADE for a two-week training programme and received very positive feedback. UN واستضاف هذا البرنامج الرائد مسؤوليْن في مجال المنافسة من المجلس الإداري للدفاع الاقتصادي (البرازيل) للمشاركة في برنامج تدريب مدته أسبوعان وتلقى ردوداً إيجابية جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more