"في مجال النقل الدولي" - Translation from Arabic to English

    • in international transport
        
    • in the area of international transport
        
    • in the area of the international carriage
        
    • in international traffic
        
    • in the international carriage
        
    • on international transport
        
    • in the field of international
        
    However, many land-locked and transit developing countries are not yet in a position to take full advantage of these new technological and organizational changes in international transport. UN بيد أن كثيرا من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر ليست بعد في حالة تسمح لها بالاستفادة تماما من مزايا هذه التغيرات التكنولوجية والتنظيمية الجديدة في مجال النقل الدولي.
    Steps should also be taken to improve coordination between national law-enforcement authorities, in cooperation with the competent international bodies and carriers engaged in international transport. UN ويمكن أيضا اتخاذ خطوات لتحسين التنسيق بين السلطات الوطنية لانفاذ القوانين، بالتعاون مع الهيئات الدولية المختصة والشركات العاملة في مجال النقل الدولي.
    For example, enterprises engaged in international transport may enter into pooling arrangements for the purposes of reducing the costs of maintaining facilities needed for the operation of their ships or aircraft in other countries. UN بأن المؤسسات العاملة في مجال النقل الدولي قد تدخل مثلا في ترتيبات مشتركة لأغراض خفض تكاليف صيانة المرافق اللازمة لتشغيل سفنها أو طائراتها في بلدان أخرى.
    The intention of CMI was, once the replies to the questionnaire had been received, to create an international subcommittee to analyse the data and find a basis for further work towards harmonizing the law in the area of international transport of goods. UN وتعتزم اللجنة المذكورة أن تبادر، لدى تسلّم الردود على الاستبيان، إلى انشاء لجنة فرعية دولية تتولى تحليل البيانات وإيجاد مرتكز لمواصلة العمل على مُناسقة القوانين في مجال النقل الدولي للبضائع.
    However, concerns were also expressed regarding the adoption of a very low number of required ratifications, since it would not be advantageous to have yet another less than successful regime in the area of the international carriage of goods by sea. UN ولكن أُعرب عن شواغل أيضا بشأن اعتماد الاتفاقية بعدد بالغ القلة من التصديقات لأن من غير المجدي إيجاد نظام آخر لا يرقى إلى النجاح في مجال النقل الدولي للبضائع بحرا.
    An enterprise that has assets or personnel in a foreign country for purposes of operating its ships or aircraft in international traffic may derive income from providing goods or services in that country to other transport enterprises. UN يجوز للمؤسسة التي يكون لها أصول أو موظفون في بلد أجنبي لأغراض تشغيل سفنها أو طائراتها في مجال النقل الدولي أن تجني دخلا من توفير سلع أو خدمات في ذلك البلد إلى مؤسسات نقل أخرى.
    3. It was then suggested that the Secretariat should be requested to solicit views and suggestions on those difficulties not only from Governments but in particular from the relevant intergovernmental and non-governmental organizations representing the various interests in the international carriage of goods by sea. UN 3- واقترح عندئذ أن يطلب من الأمانة أن تلتمس آراء ومقترحات بشأن هذه الصعوبات لا من الحكومات فحسب، ولكن بوجه خاص أيضا من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية التي تمثل مختلف المصالح في مجال النقل الدولي البحري للبضائع.
    Profits derived by an enterprise engaged in international transport from the lease of containers which is supplementary or incidental to its international operation of ships or aircraft fall within the scope of this Article. UN وتنسحب هذه المادة على الأرباح التي تحققها مؤسسة عاملة في مجال النقل الدولي من تأجير الحاويات باعتباره نشاطا تكميليا أو عارضا للتشغيل الدولي للسفن أو الطائرات.
    2. The meeting provided a forum to discuss the latest developments and emerging challenges in international transport and trade facilitation. UN 2- وقد كان الاجتماع بمثابة منتدى لمناقشة آخر التطورات والتحديات الناشئة في مجال النقل الدولي وتيسير التجارة.
    In addition, States parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material are required to apply the physical protection measures specified in that convention to nuclear material in international transport. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية تطبيق تدابير الحماية المادية المحددة في تلك الاتفاقية على المواد النووية في مجال النقل الدولي.
    There was a general unwritten rule in international transport that, once tangible property in transit was covered by a negotiable document, any action affecting the property, for example the exercise of security rights, must be taken on the basis of the negotiable document. UN وأضاف يقول إن هناك قاعدة عامة غير مكتوبة في مجال النقل الدولي مؤداها أنه حالما تكون الممتلكات العابرة مشمولة بمستند قابل للتداول، فإن أي اجراء يؤثر في تلك الممتلكات، كممارسة الحقوق الضمانية على سبيل المثال، يجب أن يُتخذ استنادا إلى المستند القابل للتداول.
    (ii) Submission of proposals on the mitigation of the visa problem for professional drivers employed in international transport (1995–1998); UN ' ٢ ' تقديم مقترحات بشأن تخفيف مشكلة التأشيرات بالنسبة للسائقين المحترفين العاملين في مجال النقل الدولي )١٩٩٥ - ١٩٩٨(؛
    The importance of promoting free movement of people between landlocked developing countries and their transit neighbours through the development and implementation of simplified and harmonized visa systems for drivers involved in international transport is also underlined in the Programme of Action. UN ويشدد البرنامج كذلك على أهمية تعزيز حرية حركة الأشخاص بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان العبور بوضع وتنفيذ نظم مبسّطة ومواءمة بشأن منح التأشيرات للسائقين العاملين في مجال النقل الدولي.
    It was noted, in that connection, that an additional protocol to the Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Road (the " CMR " ) dealing with consignment notes in electronic form had recently been adopted under the auspices of the Economic Commission for Europe and that such amendments were common in the area of international transport. UN وذُكر في هذا الصدد أنّ بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاقية عقود النقل الدولي الطُرقي للبضائع، يتناول مسألة أذون الشحن المعدَّة في صيغة إلكترونية، قد اعتُمد في الآونة الأخيرة برعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وأن إجراء تعديلات من هذا النحو أمر شائع في مجال النقل الدولي.
    The intention of CMI was, once the replies to the questionnaire had been received, to create an international subcommittee to analyse the data and find a basis for further work towards harmonizing the law in the area of international transport of goods. UN وتعتزم اللجنة البحرية الدولية، متى تسلمت الردود على الاستبيان، أن تنشئ لجنة فرعية دولية تابعة لها تتولى تحليل البيانات وإيجاد قاعدة لمواصلة العمل صوب تحقيق الاتساق بين القوانين في مجال النقل الدولي للبضائع.
    The intention of CMI was, once the replies to the questionnaire had been received, to create an international subcommittee to analyse the data and find a basis for further work towards harmonizing the law in the area of international transport of goods. UN وكانت اللجنة المذكورة تعتزم، متى تسلمت الردود على الاستبيان، أن تنشئ لجنة فرعية دولية تابعة لها تتولى تحليل البيانات وإيجاد قاعدة لمواصلة العمل على تحقيق الاتساق بين القوانين في مجال النقل الدولي للبضائع.
    75. With regard to the future work of UNCITRAL, she welcomed the decision not to include a review of current practices and laws in the area of the international carriage of goods by sea in the agenda. UN ٧٥ - وفيما يتعلق باﻷعمال المقبلة لﻷونسيترال، رحبت بقرار عدم إدراج استعراض للممارسات والقوانين الحالية في مجال النقل الدولي البحري للبضائع في جدول اﻷعمال.
    She concurred with the objections raised on that subject and believed, in particular, that any review of the liability regime in the area of the international carriage of goods by sea would only increase the current confusion, in an area in which three regimes already coexisted, and was likely to discourage States from adhering to the Hamburg Rules. UN وقالت إنها توافق على الاعتراضات التي أثيرت بشأن ذلك الموضوع، ولا سيما ذلك الاعتراض الذي مؤداه أن أي استعراض لنظم المسؤولية في مجال النقل الدولي البحري للبضائع لن يكون من شأنه سوى زيادة الغموض السائد حاليا، في مجال تتعايش فيه فعلا ثلاثة نظم، كما أن من شأنه أن يثني الدول عن الانضمام إلى قواعد هامبرغ.
    The paragraph's effect is that these profits are wholly exempt from tax at source and are taxed exclusively in the State in which the place of effective management of the enterprise engaged in international traffic is situated. UN ويترتب على هذه الفقرة إعفاء الأرباح كلية من الضريبة في البلد المصدر وقصر فرض الضرائب عليها في الدولة التي يوجد بها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة العاملة في مجال النقل الدولي.
    21. The 2005 OECD Model Convention commentary addresses instances of an enterprise frequently selling tickets on behalf of other transport enterprises at a location that it maintains primarily for purposes of selling tickets for transportation on the ships or aircraft that it operates in international traffic. UN 21 - يتناول شرح اتفاقية منظمة التعاون والتنمية لعام 2005 الحالات التي كثيرا ما تقوم فيها مؤسسة ما ببيع التذاكر باسم مؤسسات نقل أخرى في موقع تشغّله أساسا لأغراض بيع التذاكر للنقل على متن سفن أو طائرات تشغلها في مجال النقل الدولي().
    The purpose of the colloquium was to gather ideas and expert opinions on problems that arose in the international carriage of goods, in particular the carriage of goods by sea, identifying issues in transport law on which the Commission might wish to consider undertaking future work and, to the extent possible, suggesting possible solutions. UN وكان الغرض من الحلقة جمع الأفكار وآراء الخبراء بشأن المشاكل التي تنشأ في مجال النقل الدولي للبضائع، وخصوصا النقل البحري للبضائع، ممّا يمكّن من استبانة مسائل قانون النقل التي ربما تود اللجنة أن تنظر في القيام بعمل بشأنها مستقبلا، وأن تقترح، قدر الامكان، حلولا محتملة.
    The purpose of the colloquium was to gather ideas and expert opinions on problems that arose in the international carriage of goods, in particular the carriage of goods by sea, identifying issues in transport law on which the Commission might wish to consider undertaking future work and, to the extent possible, suggesting possible solutions. UN وكان الغرض من الحلقة جمع الأفكار وآراء الخبراء بشأن المشاكل التي تنشأ في مجال النقل الدولي للبضائع، وخصوصا النقل البحري للبضائع، واستبانة مسائل قانون النقل التي قد تودّ الأونسيترال النظر في الاضطلاع بأعمال بشأنها مستقبلا، واقتراح حلول ممكنة لها.
    His delegation welcomed the inclusion of new provisions in the field of international transportation on right of control and transfer of rights. UN وقال المتكلم إن وفده يرحب بإدراج أحكام جديدة في مجال النقل الدولي عن الحق في المراقبة ونقل الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more