Financial constraints were restricting both the opening up of new tracts of land and investment in infrastructure and irrigation. | UN | وتؤدي القيود المالية إلى الحد من تمهيد مساحات جديدة من الأرض والاستثمار في مجال الهياكل الأساسية والري. |
Preparing the private sector for long-term public - private partnerships in infrastructure was also considered important. | UN | كما اعتُبر من الضروري تهيئة القطاع الخاص للدخول في شراكات طويلة الأمد مع القطاع العام في مجال الهياكل الأساسية. |
Interventions in the area of infrastructure are absolutely necessary to strengthen all elements of the judicial sector. | UN | وتعد التدخلات في مجال الهياكل الأساسية ضرورية للغاية من أجل تعزيز جميع عناصر القطاع القضائي. |
Some stakeholders encouraged UNOPS to contribute in the area of infrastructure for information and communication technology. | UN | وشجع بعض أصحاب المصلحة المكتب على المساهمة في مجال الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Capital master plans in the United Nations are stand-alone documents, developed with no connection to the substantive infrastructural requirements of programme departments. | UN | وتشكل الخطط العامة لتجديد مباني المقر في الأمم المتحدة وثائق قائمة بذاتها، وُضعت دونما صلة تُذكر بما للإدارات المعنية بالبرامج من احتياجات موضوعية في مجال الهياكل الأساسية. |
Workshop on the design of public-private partnership agreements on infrastructure | UN | حلقة عمل بشأن تصميم اتفاقات المشاركة بين القطاعين العام والخاص في مجال الهياكل الأساسية |
Development partners should allocate additional resources to long-term investment in infrastructure in the Least Developed Countries. | UN | وينبغي للشركاء في التنمية رصد موارد إضافية لاستثمار طويل الأجل في مجال الهياكل الأساسية لأقل البلدان نموا. |
The Arup partnership provides access to international best practices in infrastructure and sustainability through knowledge-sharing and secondment of personnel, in addition to direct support to UNOPS projects. | UN | وتتيح الشراكة مع أروب سبيلاً للوصول إلى أفضل الممارسات الدولية في مجال الهياكل الأساسية والاستدامة من خلال تقاسم المعرفة وانتداب الموظفين، إضافة إلى تقديم الدعم المباشر إلى مشاريع المكتب. |
In 2011 in Haiti, the World Food Programme financed one of our large projects in infrastructure, building a road segment to open up sections of the local population. | UN | وفي عام 2011، موّل برنامج الأغذية العالمي، في هايتي، أحد مشاريعنا الكبرى في مجال الهياكل الأساسية وهو بناء قطاع من طريق لإتاحة الوصول إلى السكان المحليين. |
This work often involved high-volume procurement. UNOPS expertise in infrastructure enabled it to reach out to new partners and bring world-class standards to support development efforts. | UN | 12 - وتمكن المكتب بفضل خبرته في مجال الهياكل الأساسية من الاتصال بشركاء جدد وإدخال معايير عالمية لدعم جهود التنمية. |
This was especially the case in infrastructure, because all parties had an interest in the viability of projects, in which they had mutually reinforcing stakes, on a very long-term basis. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص في مجال الهياكل الأساسية لأن لجميع الأطراف مصالح يعزز بعضها بعضاً في استمرار المشاريع فترات زمنية طويلة للغاية. |
In spite of considerable initial interest, however, PPPs in infrastructure are now well below their 1997 peak in value terms. | UN | غير أنه بالرغم من الاهتمام الكبير الذي ظهر في المرحلة الأولى، تظل علاقات الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال الهياكل الأساسية دون مستوى الذروة الذي كانت عليه عام 1997 من حيث القيمة. |
In parallel, over 4,000 training days were offered to UNOPS personnel engaged in the area of infrastructure. | UN | وبالتوازي مع ذلك، عُرض على موظفي المكتب العاملين في مجال الهياكل الأساسية أكثر من 000 4 يوم تدريب. |
The Asian Institute of Transport Development is an independent, not-for-profit organization devoted to non-partisan research, education and training in the area of infrastructure with a special focus on the transport sector. | UN | المعهد الآسيوي لتطوير النقل منظمة مستقلة لا تتوخى الربح نذرت نفسها لإجراء أنشطة بحثية وتربوية وتدريبية غير المنحازة في مجال الهياكل الأساسية مع التركيز على قطاع النقل. |
Trade with ODA from emerging south-south donors like China and India brought in additional resources for scaling-up especially in the area of infrastructure. | UN | وساهمت التجارة مع بلدان الجنوب للجنوب كالصين والهند والمساعدة الإنمائية الرسمية الواردة من المانحين منها في الحصول على موارد إضافية لزيادة النشاط ولاسيما في مجال الهياكل الأساسية. |
Capital master plans in the United Nations are stand-alone documents, developed with no connection to the substantive infrastructural requirements of programme departments. | UN | وتشكل الخطط العامة لتجديد مباني المقر في الأمم المتحدة وثائق قائمة بذاتها، وُضعت دونما صلة تُذكر بما للإدارات المعنية بالبرامج من احتياجات موضوعية في مجال الهياكل الأساسية. |
We have benefited from technical expertise, capacity-building programmes, infrastructural assistance and the selfless generosity of the Cuban people. | UN | وقد استفدنا من الخبرة الفنية، وبرامج بناء القدرات، والمساعدة في مجال الهياكل الأساسية والسخاء مع إنكار الذات للشعب الكوبي. |
As a middle-income country, Thailand wished to contribute to the international effort to achieve the Goals and had therefore focused its official development assistance on infrastructure, technical assistance and capacity-building in education, public health, agriculture and income-generating activities. | UN | وأضافت أن تايلند، بوصفها بلدا متوسط الدخل، تود الإسهام في الجهود الدولية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولذلك، فقد ركزت استخدام ما تحصل عليه من مساعدة إنمائية رسمية في مجال الهياكل الأساسية والمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال التعليم والصحة العامة والزراعة والأنشطة المدرة للدخل. |
The Commission and the Institute co-organized a regional workshop on developing bankable public-private partnership projects on infrastructure development in November 2008 in India. | UN | شاركت اللجنة والمعهد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في الهند في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن استحداث مشاريع في مجال الهياكل الأساسية يمكن تمويلها عبر شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
We also welcome Africa's initiatives to consolidate and strengthen the regional mechanisms for conflict prevention, resolution and management, as well as initiatives at the subregional level in the field of infrastructure, agriculture, health and education, among others. | UN | كما نرحب بمبادرات أفريقيا لتوطيد وتقوية آلياتها الإقليمية لمنع الصراع وتسويته وإدارته، وكذلك المبادرات التي يُضطلع بها على الصعيد دون الإقليمي في مجال الهياكل الأساسية والزراعة والصحة والتعليم وغير ذلك. |
Enhancing development cooperation: aid for infrastructure, for development and for trade. | UN | :: تعزيز التعاون الإنمائي: تقديم المعونة في مجال الهياكل الأساسية ومجالي التنمية والتجارة. |
Bridging the infrastructure gap has been identified as an important element of promoting regional integration in Africa. | UN | وقد أُعتبر سد الفجوة في مجال الهياكل الأساسية عنصراً هاماً لتعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا. |
In view of the vast size of the country, the task remains cumbersome in terms of infrastructure. | UN | وبالنظر إلى مساحة البلد الشاسعة، لا تزال المهمة ضخمة في مجال الهياكل الأساسية. |
UNHCR provided funding for broader development and infrastructure assistance, for example road building and bridge construction activities which the Board considers other Agencies are better equipped to provide. | UN | وقدمت المفوضية التمويل لتوسيع نطاق التطوير والمساعدة في مجال الهياكل الأساسية مثل أنشطة شق الطرق وبناء الجسور، التي يرى المجلس أن هناك وكالات أخرى هي أحسن استعدادا لتوفيرها. |
Also in 2009, the Committee noted the efforts of Colombia to conduct consultations with indigenous communities affected by mega-projects relating to infrastructure and natural resource exploitation (CERD/C/COL/CO/14). | UN | وفي عام 2009 أيضاً، لاحظت اللجنة الجهود التي بذلتها كولومبيا للتشاور مع مجتمعات السكان الأصليين المحلية التي تأثرت بالمشاريع الضخمة في مجال الهياكل الأساسية واستغلال الموارد الطبيعية (CERD/C/COL/CO/14). |
246. The Electronic Support Services and Communication Section provides basic infrastructure support to all divisions of the Tribunal. | UN | 246 - يقدم قسم خدمات الدعم الإلكتروني والاتصالات الدعم الأساسي في مجال الهياكل الأساسية إلى جميع شعب المحكمة. |