My Government wishes in particular to be supported in the destruction of recovered anti-personnel mines. | UN | وترغب حكومة بلادي، على وجه الخصوص في أن تتلقى دعما في مجال تدمير الألغام المضادة للأفراد التي استعادتها. |
All parties, including the Co-Chairs and the President, should work directly with these States parties to encourage them to develop plans for, and measure progress in, the destruction of stockpiles. | UN | وعلى جميع الأطراف، بمن فيهم الرؤساء المتشاركون والرئيس، العمل مباشرة مع الدول الأطراف لتشجيعها على وضع خططها وقياس تقدمها في مجال تدمير المخزونات. |
The United States assists countries in the destruction of excess and illicit small arms/light weapons. | UN | تقدم الولايات المتحدة المساعدة للبلدان في مجال تدمير الفائض من مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة غير المشروعة. |
States Parties that have a relatively high level of economic development should display leadership in destroying their stockpiles as soon as possible. | UN | وينبغي للدول الأطراف التي بلغت تنميتها الاقتصادية مستوى عالياً نسبياً أن تكون البادية في مجال تدمير مخزوناتها في أسرع وقت ممكن. |
Compliance with international and domestic environmental law is part of the planning for and implementation of Ukraine's international obligations for the destruction of PFM-1 anti-personnel mines and solid rocket fuel from RS22 intercontinental ballistic missiles. | UN | ويشكل الامتثال لأحكام القانون البيئي الدولي والمحلي جزءا من جهود تخطيط وتنفيذ التزامات أوكرانيا الدولية في مجال تدمير الألغام المضادة للأفراد من |
“6. Welcomes the ongoing efforts in the dismantlement of nuclear weapons, and notes the importance of the safe and effective management of the resultant fissile materials; | UN | " ٦ - ترحب بالجهود الجارية في مجال تدمير اﻷسلحة النووية، وتشير إلى أهمية إدارة المواد الانشطارية الناجمة عن ذلك بشكل مأمون وفعال؛ |
As President-designate of the upcoming conference on the anti-personnel Mine Ban Convention, with its slogan " Honour your commitments " , I draw the Committee's attention to the challenges to the Convention both in the field of demining and in the field of destruction of stocks. | UN | وبصفتي الرئيس المعين للمؤتمر القادم بشأن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، تحت شعار " أوفوا بالتزاماتكم " ، فإنني أسترعي انتباه اللجنة إلى التحديات التي تواجهها الاتفاقية سواء في ميدان نزع الألغام أو في مجال تدمير المخزونات. |
The national capacity of Bulgaria in the field of the destruction of surplus weapons was evaluated positively. | UN | وحظيت قدرة بلغاريا في مجال تدمير فوائض الأسلحة بتقييم إيجابي؛ |
We have to achieve full universalization and further progress in the destruction and eventual elimination of existing stockpiles of chemical weapons. | UN | فعلينا أن نحقق العالمية التامة للاتفاقية وأن نحرز المزيد من التقدم في مجال تدمير وربما القضاء على المخزونات الحالية من الأسلحة الكيميائية. |
The General Assembly of OAS expressed its continued interest in cooperating with the Centre and its partners in the preparation and offer of specialized courses in the destruction of small arms and light weapons and ammunition, and in stockpile management. | UN | وأعربت الجمعية العامة لهذه المنظمة عن اهتمامها المتواصل بالتعاون مع المركز وشركائه في إعداد دورات متخصصة وعرض تنظيمها في مجال تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة وإدارة المخزونات منها. |
10. United Nations mine action programmes have supported Afghanistan, Angola, Burundi, Cyprus, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Montenegro, Serbia and the Sudan in the destruction of their stockpiles of anti-personnel mines. | UN | 10 - وقدمت برامج الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم لإثيوبيا، وأفغانستان، وأنغولا، وبوروندي، والجبل الأسود، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، وصربيا، وقبرص، في مجال تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد. |
The DOS Bureau of Political-Military Affairs (PM) provides technical and financial assistance in the destruction of surplus and illicit stocks of small arms/light weapons. | UN | يقدم مكتب الشؤون السياسية - العسكرية التابع لوزارة الخارجية مساعدة تقنية ومالية في مجال تدمير الفائض والمخزون غير الشرعي من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
26. Assistance provided by the Centre to States in the destruction of small arms and light weapons during the period under review included the destruction or removal of 52,000 firearms in Brazil, Costa Rica and Paraguay, as well as the destruction of over 96 tons of ammunition and explosives in Paraguay. | UN | 26 - شملت المساعدة المقدمة من المركز إلى الدول في مجال تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة خلال الفترة قيد الاستعراض، تدمير 000 52 قطعة من الأسلحة النارية في باراغواي والبرازيل وكوستاريكا أو إزالتها، فضلا عن تدمير ما يزيد على 96 طنا من الذخائر والمتفجرات في باراغواي. |
cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet and cannot be modified to meet the humanitarian and military norms on MOTAPM? | UN | (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبّي المعايير الإنسانية والعسكرية المتّصلة بتلك الألغام والتي لا يمكن تعديلها لتلبية تلك المعايير؛ |
79. Would it be advisable to develop provisions on cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet and cannot be modified to meet the humanitarian and military norms on MOTAPM? | UN | 79- هل من المستصوب وضع أحكام بشأن التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبي المعايير الإنسانية والعسكرية المتصلة بتلك الألغام والتي لا يمكن تعديلها لتلبية تلك المعايير؟ |
On the same occasion, the Argentine Foreign Minister, Mr. Rafael Bielsa, called for international cooperation to mobilize resources and provide technical assistance to enable States to make progress in the destruction of their stocks of antipersonnel mines and reaffirmed the intention of the Government of Argentina to continue to work for security, confidence-building, arms control, transparency and disarmament. | UN | وفي المناسبة ذاتها، دعا وزير خارجية الأرجنتين السيد رافاييل بييلسا إلى التعاون دولياً من أجل تعبئة الموارد وتقديم المساعدة التقنية لتمكين الدول من التقدم في مجال تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد وأكد من جديد نية حكومة الأرجنتين مواصلة العمل من أجل استتباب الأمن، وبناء الثقة، ومراقبة الأسلحة، والتزام الشفافية ونزع السلاح. |
(b) Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM/AVM that do not meet and cannot be modified to meet the requirements of this set of provisions. | UN | (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات التي لا تستوفي شروط مجموعة الأحكام هذه والتي لا يمكن تعديلها لتستوفي هذه الشروط. |
(b) Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM/AVM that do not meet and cannot be modified to meet the requirements of this set of provisions. | UN | (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات التي لا تستوفي شروط مجموعة الأحكام هذه والتي لا يمكن تعديلها لتستوفي هذه الشروط. |
(b) Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM/AVM that do not meet and cannot be modified to meet the requirements of this set of provisions. | UN | (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات التي لا تستوفي شروط مجموعة الأحكام هذه والتي لا يمكن تعديلها لتستوفي هذه الشروط. |
5. The United Nations Regional Centre also supported the actions of various countries in Latin America in destroying seized firearms and ammunition and improving their stockpile management. | UN | 5 - وقد دعم مركز الأمم المتحدة الإقليمي أيضا أنشطة بلدان شتى في أمريكا اللاتينية في مجال تدمير الأسلحة النارية والذخيرة المصادرة، وتحسين إدارتها للمخزون من هذه الأسلحة. |
19. Also in the context of the consideration of the general status and operation of the Convention, the Meeting discussed progress made and challenges that remain in destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting the victims, and in the other matters essential for achieving the Convention's aims. | UN | 19- وفي سياق نظر الاجتماع أيضاً في وضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، ناقش الاجتماع التقدم المحرز والتحديات التي لا تزال قائمة في مجال تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وتطهير المناطق الملغومة ومساعدة الضحايا، وفي مسائل أخرى أساسية لتحقيق أهداف الاتفاقية. |
We hope that the States parties will do everything in their power to implement the recommendations set out in the Action Plan and that they will commit themselves to the timetables established for the destruction of stockpiles and clearance of minefields. | UN | ونرجو لهذا الغرض أن تعمل الدول الأطراف بالقدر المستطاع وأن تبذل قصارى جهدها لتجسيد التوصيات المتضمنة في المخطط المذكور وكذلك التقيد بالآجال المحددة في مجال تدمير المخزونات وتطهير المناطق الملغمة. |
6. Welcomes the ongoing efforts in the dismantlement of nuclear weapons, and notes the importance of the safe and effective management of the resultant fissile materials; | UN | ٦ - ترحب بالجهود الجارية في مجال تدمير اﻷسلحة النووية، وتشير إلى أهمية إدارة المواد الانشطارية الناجمة عن ذلك بشكل مأمون وفعال؛ |
Greece further indicated that a future new contract would involve the closer engagement of the Hellenic armed forces in monitoring the process and that the competent authorities were currently examining alternative options to expedite the destruction process, more particularly assessing other offers from certified companies which specialize in the field of destruction/demilitarization of ammunitions. | UN | كما أشارت اليونان إلى توقيع عقد جديد يتضمن إشراك القوات المسلحة اليونانية بشكل لصيق في رصد العملية، وأوضحت أن السلطات المختصة تعكف على دراسة الخيارات البديلة بغية تسريع عملية التدمير، وتقوم على وجه التحديد بتقييم العروض المقدمة من شركات معتمدة متخصصة في مجال تدمير/تعطيل الذخائر. |
The Russian Federation is committed to carrying out its obligations in the field of the destruction of chemical weapons. As at September 2004, about 700 tons of toxic substances had been destroyed. | UN | ويعرب الاتحاد الروسي عن التزامه بالوفاء بالتزاماته في مجال تدمير الأسلحة الكيميائية، حيث جرى، حتى أيلول/سبتمبر 2004، تدمير زهاء 700 طن من المواد السامة. |