(i) Development of instruments and tools to provide information on the application and interpretation of UNCITRAL texts in the field of dispute settlement | UN | `1` وضع صكوك وأدوات لتوفير معلومات بشأن تطبيق نصوص الأونسيترال في مجال تسوية المنازعات وتفسيرها |
(i) Development of instruments and tools to provide information on the application and interpretation of UNCITRAL texts in the field of dispute settlement | UN | `1` وضع صكوك وأدوات لتوفير معلومات بشأن تطبيق نصوص الأونسيترال في مجال تسوية المنازعات وتفسيرها |
In 2007 the Tribunal had established an annual capacity-building and training programme on dispute settlement. | UN | وفي عام 2007، أنشأت المحكمة برنامجا سنويا لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات. |
The President further reported on the Tribunal's training activities, including its capacity-building programmes for government officials and researchers on dispute settlement under the Convention, and its internship programme. X. Premises of the Tribunal | UN | وقدم الرئيس أيضا تقريرا عن أنشطة المحكمة في مجال التدريب، بما في ذلك برامجها المتعلقة ببناء قدرات المسؤولين الحكوميين والباحثين في مجال تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، وعن برنامج المحكمة للتدريب الداخلي. |
Most recent technical assistance efforts by the UNCITRAL secretariat, in particular in the area of dispute settlement in the Middle East, were referred to as potentially producing positive long-term impact. | UN | وأشيرَ إلى أحدث جهود أمانة الأونسيترال في مجال المساعدة التقنية، ولا سيما في مجال تسوية المنازعات في الشرق الأوسط، باعتبار ما قد يترتب عليها من آثار إيجابية طويلة الأمد. |
Training activities in dispute settlement in regard to trade, investment and intellectual property | UN | أنشطة تدريبية في مجال تسوية المنازعات المتعلقة بالتجارة والاستثمار والملكية الفكرية |
Judicial institutions should be strengthened to increase their efficiency for conflict resolution. | UN | وينبغي تعزيز المؤسسات القضائية لزيادة كفاءتها في مجال تسوية المنازعات. |
97. Since the main objective of the draft principles was to provide guidance for States in the settlement of disputes concerning environmental damage, some delegations considered it most appropriate to include a provision on dispute settlement in the draft principles. | UN | 97 - بما أن الهدف الرئيسي لمشاريع المواد هو تقديم توجيهات للدول في مجال تسوية المنازعات المتعلقة بالضرر البيئي، فإن بعض الوفود ارتأت أن الأنسب إدراج حكم بشأن تسوية المنازعات في مشاريع المواد. |
(b) In the area of dispute resolution: | UN | (ب) في مجال تسوية المنازعات: |
Clarification was needed as to how the proposed mechanism could be distinguished from existing mechanisms in the field of dispute settlement. | UN | ويقتضي اﻷمر توضيح الكيفية التي يمكن بها التمييز بين اﻵلية المقترحة وبين اﻵليات القائمة في مجال تسوية المنازعات. |
In so doing, the Rules are covering an important gap left by the United Nations treaties on outer space in the field of dispute settlement. | UN | ومن هذا المنطلق، تسدُّ القواعدُ فجوةً مهمةً خلَّفتها معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي في مجال تسوية المنازعات. |
The Secretariat has been engaged in the development of instruments and tools to provide information on the application and interpretation of UNCITRAL texts in the field of dispute settlement. | UN | 23- عملت الأمانة على وضع صكوك وأدوات لإتاحة معلومات بشأن تطبيق وتفسير نصوص الأونسيترال في مجال تسوية المنازعات. |
Common but differentiated responsibilities have been applied in many ways in MEAs but so far not in the field of dispute settlement. | UN | وقد جرى إعمال مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة في العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ولكن لم يؤخذ به حتى الآن في مجال تسوية المنازعات. |
Obligations in the field of dispute settlement | UN | الالتزامات في مجال تسوية المنازعات |
The President further reported on the Tribunal's training activities, including its capacity-building programmes for government officials and researchers on dispute settlement under the Convention, and its internship programme. XI. Premises of the Tribunal | UN | وأبلغ الرئيس أيضا عن أنشطة المحكمة في مجال التدريب، بما في ذلك برامجها المتعلقة ببناء قدرات المسؤولين الحكوميين والباحثين في مجال تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، وعن برنامج المحكمة للتدريب الداخلي. |
He reported on the Tribunal's capacity-building programmes for Government officials and researchers on dispute settlement under the Convention, and on the Tribunal's internship programme. XI. Premises of the Tribunal | UN | وقدم تقريرا عن برامج المحكمة المتعلقة ببناء قدرات المسؤولين الحكوميين والباحثين في مجال تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، وعن برنامج المحكمة للتدريب الداخلي. |
17. The President also recalled that the Tribunal had established a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention with the support of the Nippon Foundation. | UN | 17 - وأشار الرئيس أيضا إلى أن المحكمة وضعت برنامجا لبناء القدرات والتدريب بالنسبة في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون. |
In that respect, the Commission noted with appreciation that GIZ expressed the wish to support the preparation of the guide on the 1958 New York Convention as an important tool in technical assistance activities in the area of dispute settlement. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ الوكالة الألمانية للتعاون الدولي قد أعربت عن رغبتها في دعم إعداد دليل اتفاقية نيويورك لعام 1958 بوصفه أداة هامة في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات. |
D. Trends in dispute settlement | UN | دال - الاتجاهات السائدة في مجال تسوية المنازعات |
In Sri Lanka, support has focused on the rehabilitation of basic social services, the protection of vulnerable groups, psychosocial rehabilitation and education for conflict resolution. | UN | وفي سري لانكا، تركز الدعم على إصلاح الخدمات الاجتماعية الأساسية، وحماية الفئات الضعيفة، وإعادة التأهيل النفسي - الاجتماعي، والتثقيف في مجال تسوية المنازعات. |
26. In the discussions that followed, several delegations expressed appreciation for the important role of the Tribunal in the settlement of disputes and in the uniform interpretation and application of the Convention. | UN | 26 - وبعد أن اختتم الرئيس عرضه لتقرير المحكمة السنوي، دارت مناقشات، أعربت فيها وفود عدة عن تقديرها للدور الهام الذي تؤديه المحكمة في مجال تسوية المنازعات وفي التفسير والتطبيق الموحدين لأحكام الاتفاقية. |
(b) In the area of dispute resolution: | UN | (ب) في مجال تسوية المنازعات: |
Now, in addition to the Centre's subsidized legal services, developing countries and economies in transition could have access to the Fund to help finance the scientific and technical expertise needed to participate in WTO dispute-settlement proceedings. | UN | فبالإضافة إلى الخدمات القانونية المدعومة التي يقدمها المركز، يمكن الآن للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الوصول إلى الصندوق للحصول على المساعدة لتمويل الخبرات العلمية والتقنية اللازمة للمشاركة في مداولات منظمة التجارة العالمية في مجال تسوية المنازعات. |
Given the high rate of adoption of these texts, the demand for technical assistance in the field of dispute resolution remains particularly acute. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع معدل اعتماد تلك النصوص، فإن الطلب على المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات مرتفع جدا. |
In this context, the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services is partnering with the Office of Human Resources Management, among others, to offer dispute resolution training to key partners in the broader system of administration of justice and other interested staff. | UN | وفي هذا السياق، يعمل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وجهات أخرى، لتوفير تدريب في مجال تسوية المنازعات للشركاء الرئيسيين في نظام إقامة العدل ككل ولسائر الموظفين المهتمين. |
The Commission was generally of the view that topics identified at the colloquium required attention and that work by the Commission in the field of online dispute resolution would be timely. | UN | 255- ورأت اللجنة عموما أن المواضيع المستبانة خلال الندوة تستلزم الاهتمام وأنه قد آن الأوان للجنة لكي تضطلع بأعمال في مجال تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر. |